Читаем Триокала. Исторический роман полностью

Пока он спал, Ювентина прочла письмо Мемнона. Он сообщал о полной победе над Лукуллом и предстоящей борьбе с претором Сервилием, у которого, по его словам, еще меньше возможностей противостоять армии восставших, так как Лукулл распустил большую часть своего войска, оставив преемнику всего около семи тысяч солдат, в то время как в Триокале сосредоточилось более двадцати тысяч воинов, беззаветно храбрых и закаленных в боях. Мемнон был уверен, что с Сервилием будет скоро покончено и тогда Ювентине можно будет переехать в Термы Селинунта, которые уже заняты восставшими. «Я присмотрел там хороший уютный домик на берегу моря, – писал Мемнон. – В Термах Афинион расположил достаточно сильный гарнизон для охраны раненых и покалеченных в битвах бойцов. Там ты и Леена будете в полной безопасности».

Прочитав письмо, Ювентина вздохнула и спрятала его в поставец, где хранились другие письма мужа.

Потом она достала чистый листок папируса и написала письмо Марку Лабиену. В нем она поначалу коротко изложила события в Сицилии за последние несколько месяцев, после чего сообщила о своем решении направить к нему в лагерь своего верного человека, отпущенника. «Я подумала, что такой человек будет полезен тебе, – писала она. – При моем содействии он обрел свободу и с тех пор предан мне. Он родом галл и много лет жил в Италии. Пока ты находишься в Галлии, можешь использовать его в качестве переводчика. Думнориг (так его зовут) почти без акцента говорит на латыни, хотя и не силен в грамоте. К тому же он обладает крепким здоровьем, трудолюбив и будет хорошим помощником Аристиону и Геродору».

Написав это письмо, Ювентина свернула папирус в тонкую трубочку и достала из поставца небольшой кинжал с узким лезвием в изящных ножнах. Мемнон подарил ей этот кинжал прошлой осенью. У него отвинчивалась и завинчивалась полая внутри рукоять. В ней можно было уместить три десятка мелких монет или спрятать драгоценные украшения.

Отвернув рукоять, Ювентина вставила в нее трубочку папируса, потом снова завинтила ее и положила кинжал на столик у изголовья спящего Думнорига.

Галл проспал около трех часов и проснулся, испытывая необычайный прилив бодрости. Ювентина предложила ему провести ночь в имении, но он отказался.

– Нет смысла задерживаться, – сказал Думнориг, собираясь в дорогу. – За ночь я доберусь до Мессаны и уже завтра утром смогу пуститься в плавание.

Ювентина взяла со столика кинжал и протянула его арвернцу:

– Возьми его с собой. Рукоять кинжала отворачивается. В ней спрятано письмо, которое я написала своему другу, военному трибуну Марку Аттию Лабиену. Сейчас он находится в большом лагере близ Арелата. В случае если ты попадешься римлянам в Галлии, письмо это должно отвести от тебя всякое подозрение в том, что ты германский лазутчик. В нем я представила тебя достойным человеком, вольноотпущенником, который многим мне обязан. Я написала, что в Галлии ты можешь пригодиться римлянину в качестве переводчика и вообще не боишься никакой работы. Можешь присочинить что-нибудь от самого себя.

– Я понял, Ювентина. Благодарю тебя!

Думнориг принял от нее кинжал и спрятал его за пазуху, во внутренний карман своей кожаной куртки.

– Будь благословенна, спасительница, – улыбнулся он ей на прощанье. – Даже если мы никогда больше не увидимся, в сердце моем навсегда останется светлая память о тебе. Пусть охраняют тебя все боги и богини!

Глава вторая

Марк Антоний в Мизене. – Прерванное свадебное путешествие

Марк Антоний, приступив к исполнению обязанностей претора перегринов, в скором времени вытребовал для себя чрезвычайные полномочия по борьбе с пиратством. В этом он не встретил противодействия в сенате. Однако Антонию было отказано в командовании всем Мизенским флотом, на что претор очень рассчитывал. Ему были предоставлены лишь одиннадцать квинкверем, тридцать пять квадрирем и около сотни средних и легких кораблей. В это время большинство морских судов республики были заняты снабжением войск, находившихся в Галлии и на Иберийском полуострове.

В начале весны Антоний уехал в Мизены готовить корабли к походу. За два месяца до этого сенат разрешил ему произвести в Риме набор двух тысяч солдат. Основную массу воинов пришлось собирать по всей Италии. Легаты претора быстро справились с этой задачей. Кроме четырех когорт легионеров и тысячи римских добровольцев, которых Антоний привел в Мизены из Рима, около восьмисот греческих наемников были расквартированы в Бевлах, небольшом портовом городке (в его гавани стояли три квинкверемы и три десятка либурнийских кораблей), а в Мизенах претора ожидали три легата с пятью тысячами воинов из Самния, и еще семь тысяч прочих италийских союзников готовились к погрузке на корабли в Путеолах – всего около шестнадцати тысяч солдат. Кормчих, матросов и гребцов Антоний лично набирал в Риме и в Остии. Это были вольноотпущенники и римские граждане из пролетариев, имевшие многолетний опыт службы во флоте. Всем им Антоний обещал дополнительное жалование из собственных средств.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза