Читаем Триокала. Исторический роман полностью

Из портовых городов на юго-западном италийском побережье уже шли к устью Родана корабли, выполняя распоряжения Мария по доставке различных грузов. Еще раньше, чтобы как можно скорее доставлять в лагерь продовольствие, оружие и все необходимое, Марий распорядился прорыть канал, огибавший затянутое илом устье реки. Над сооружением этого канала солдаты и лагерные рабочие трудились почти до конца лета. Теперь грузы могли доставляться к лагерю по каналу, соединявшему море с рекой. Груженые лодки и барки тянули к месту выгрузки специально предназначенные для этого рабы-тягачи.

Между тем наступил сентябрь, и вскоре пришло известие о приближении варваров.

Марий разослал конные разъезды по всему левобережью до самого Авениона, чтобы узнать, когда и в каком месте германцы начнут переправу. Его беспокоило, что тевтоны, переправившись через Родан, сразу двинутся в Италию, не обращая внимания на укрепленный римский лагерь. В этом случае ему пришлось бы вывести войско из лагеря и двинуться следом за врагом, имеющим, как он предполагал, четырехкратное и даже пятикратное численное превосходство. Марий же рассчитывал задержать тевтонов у своего лагеря ровно настолько, чтобы заставить их самих испытать нужду во время осады. Выступая перед легатами и трибунами, арпинец указывал, что полумиллионная масса варваров вместе с их женами и детьми недолго продержится в быстро опустошенной ими местности и, кроме того, тевтоны понесут тяжелые потери при попытках взять лагерь приступом.

В один из этих дней конный отряд апулийцев во главе со своим префектом задержал подозрительного незнакомца в окрестностях Арелата. Судя по одежде и свободно растущим белокурым волосам, он был либо галлом, либо германцем, но на перевязи у него висел иберийский меч – оружие, издавно принятое на вооружение в римской армии. На вопрос префекта, кто он, незнакомец отвечал по-латыни с явным варварским акцентом:

– Я вольноотпущенник сенатора Марка Тукция Сентина… шел в лагерь консула Мария по поручению своей госпожи и благодетельницы, при помощи которой я выкупился на свободу. Она дала мне письмо для военного трибуна Марка Аттия Лабиена…

– Постой-ка! – прервал его префект. – Откуда и каким ветром тебя сюда занесло? Судя по твоему говору, ты ведь галл? Или германец?

– Родом я из Герговии, главного города арвернов, но вот уже двадцать лет живу в Италии. Я шел от Массилии в лагерь консула Гая Мария, который, как мне сказали, находится на берегу Родана.

Префект нахмурился.

– Но как объяснишь, что, направляясь в лагерь Мария от Массилии, ты очутился ближе к Арелату, чем к лагерю? – спросил он.

– Я никогда прежде не бывал в этих местах. Просто заблудился.

Этот ответ не снял подозрений префекта, которого смущала ветхая и грязная одежда галла.

– Ты должен был прибыть в Массилию на корабле, – продолжал допрос префект. – Но почему у тебя такой вид, словно ты много дней кряду продирался сквозь заросли? Как ты это объяснишь?

– До Массилии я ехал верхом от самого Рима, но конь мой захромал, и я оставил его в заезжем дворе близ Никеи. Оттуда шел пешком. Четыре ночи провел у костра. Вот и поистрепалась одежда.

Но и эти объяснения не удовлетворили префекта. По его приказу всадники обезоружили незнакомца, сняв с него перевязь с мечом, и тщательно обыскали. В поясе задержанного было найдено несколько десятков денариев, а в кармане кожаной куртки – небольшой кинжал в изящных ножнах.

– А где же письмо трибуну, о котором ты говорил? – спросил префект.

– Оно вложено в полую рукоять кинжала, – ответил галл.

– А-а, вещица-то с секретом… Дельная вещица! – проговорил префект, убедившись, что рукоять кинжала отвинчивается и в нее вложен тонкий свиток папируса.

По его лицу было видно, что он не прочь присвоить понравившийся ему дорогой кинжал. Однако префект, немного подумав, отказался от своего намерения и передал кинжал декуриону, приказав ему доставить задержанного в лагерь и сдать его вместе с изъятыми у него вещами дежурному военному трибуну.

– Пусть там разберутся с ним… Кто знает, может быть, это тевтонский лазутчик, – заявил префект.

Десять всадников во главе с декурионом пригнали галла в лагерь.

Декурион, как ему и было приказано, передал задержанного военному трибуну, дежурному по лагерю, вместе с изъятыми у него мечом и кинжалом, но без опояска с деньгами, который префект апулийцев, видимо, по рассеянности оставил у себя.

В тот день дежурным по лагерю был Квинт Серторий, военный трибун третьего легиона, который принял задержанного в своей палатке и сразу начал допрос.

Незнакомец, отвечая на вопросы трибуна, слово в слово повторил то, что сказал задержавшему его префекту.

– Сенатора Тукция Сентина я что-то не припомню, а вот Марк Лабиен самый близкий мой друг, – сказал Серторий и тотчас послал за ним вестового в четвертый легион.

– Ну, а эта отпущенница, которая послала тебя к Лабиену? Кто она? Его любовница? – не без любопытства спросил Серторий галла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза