Читаем Trust me (СИ) полностью

Дружеское беспокойство, значит. Ньют проглотил выпавшую на ладонь таблетку, надеясь, что вычленил верное из той белиберды, что творилась в голове после долгих и перемешавшихся между собой объяснений Томаса. Беспокоишься? Ньют поежился, возвращая на плечи упавший на плитку плед. Ты действительно думал, что сделал что-то не так, потому что я ушел? Ложка, которой блондин водил в стакане, нарочно громко стуча по стеклянным бокам, выскочила из мокрых пальцев и отзвенела похожую на ксилофонную мелодию по полу. Поднять и ее Ньюту не хватило сил. Черт, а это в какой-то мере… очаровательно. Ньют выпил залпом мутноватую жидкость, глянул искоса на спреи для горла и решил, что насиловать вкусовые рецепторы больше не будет. Направился в гостиную, одним быстрым нажатием кнопки заткнул телевизор и упал на диван, зарываясь носом в мокрую подушку.

Спасибо, Томми. За дружеское беспокойство.

Комментарий к Глава 6. О том, почему дружеское беспокойство так важно

[1] - Спасибо, парень.

Хотела выставить главу еще вчера, но при вычитке на больную голову поняла, что чего-то не хватает. Пока фикбук был в отключке, дописала еще две страницы. Решила, что хватит на этом, хоть меня по-прежнему преследует ощущение, что маловато будет.

P.S. Мне осталось дожить до субботы. Потом начнутся девятидневные каникулы, во время которых постараюсь написать еще. Не обещаю, конечно, но постараюсь.

P.P.S. Все ошибки - в ПБ. Я не уверена, что достаточно хорошо все прочитала, могла что-нибудь пропустить.

========== Глава 7. О том, почему забываться порой необходимо ==========

Ньют открыл дверь дежурно улыбавшемуся курьеру, оказавшемуся симпатичной девушкой, чья физиономия, впрочем, казалась пугающе бледной, словно она либо переборщила с наркотиками, либо умерла неделю назад. Глупая красная униформа портила девушке фигуру, из-под кепки с логотипом курьерской службы выбивались вьющиеся светлые волосы (светлее намного, чем у Ньюта). На оценивающий взгляд заказчика курьерша не среагировала вообще. Протараторила вбитую в голову дежурную фразу и вскинула подбородок, ожидая, пока ей отдадут товар, который надо было доставить.

Ньют стиснул свернутый зеленый пакет со странными овечками в духе «Маленького принца». Он ощущался практически невесомым в руках, потому что единственное, что в нем помещалось, — это конверт с деньгами и запиской, в которой значилось наверняка слишком краткое и недружелюбно-сухое «Это за пособия. Благодарю».

Блондин догадывался, что Томас не обрадуется особо, когда получит плату за книги, ведь это был своего рода подарок, проявление того самого дружеского беспокойства, но и не вернуть эти деньги не мог. Поначалу он думал отдать все лично Томасу, но брюнет вряд ли бы что-то принял. Курьерская служба попросту сокращала до нуля ненужные препирания. И необходимость уговаривать Томаса — тоже. Мысль вернуть деньги и за лекарства в стороне не осталась, но, как Ньют подумал, в этом случае Томас точно отправит все обратно.

Блондин несколько дней подряд вводил номер курьерской службы и после продолжительного разглядывания выученных наизусть цифр сдавливал кнопку блокировки. Потом разворачивал пакет, где деньги с запиской лежали поначалу без всякого конверта, перечитывал написанное, недовольно прикусывая губу, сминал бумажку и уходил за новой. И чем чаще он вносил поправки в приготовленные для Томаса слова благодарности, тем короче становились предложения. В конечном итоге то, что растянулось на добрый абзац из любовного романа, сократилось до лаконичной, не выражающей ровным счетом никаких эмоций фразы из четырех слов.

На самом деле Ньюту и не хотелось выражать эмоции: ими, пока еще слишком личными и «своими», он не готов был делиться. И потому все прежние записки, не прошедшие своего рода проверку, он вспоминал с содроганием, как нечто глупое или даже постыдное: слишком уж много лишнего в них оказалось. И чтобы в десятый раз не сорваться, не написать снова нечто чересчур длинное, он положил записку с деньгами в конверт и заклеил его намертво. Пусть лучше Томас мучается, открывая его, чем Ньют выставит себя дураком.

— Так вы будете отправлять что-нибудь или нет? У меня помимо вашего еще куча заказов, — девушка оправила выбившиеся из-под кепки пряди и выжидающе скрестила на груди руки. Ньют только после услышанного опомнился и осознал, что все время простоял перед курьершей с пустым взглядом, заплутавшим где-то на асфальте проходящей в нескольких метрах от подъездной дорожки дома дороге. Пакет все это время сжимал в руках, словно бы не желая его отдавать. Затем поспешно извинился, мысленно на себя выругавшись, отдал пакет, от рисунка на котором девушка не смогла сдержать странной улыбки, назвал адрес и вынул из кармана еще несколько смятых купюр — их должно было хватить на оплату услуг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары