Читаем Trust me (СИ) полностью

В кабинете было тихо, словно кто-то умер. Только ручки царапали бумагу и изредка раздавались шепотки на задних местах. Кто-то даже пытался передать листок с ответами через ряд, и Ньют невольно вспомнил школьные времена. Списывание в исполнении вполне взрослых людей забавляло донельзя, потому что, казалось бы, никому, кроме них самих, не нужна была учеба на этих курсах. Но тем не менее люди приходили, люди учились (или не совсем) и списывали, причем до того неумело, что руководители, наблюдавшие за маленькой аудиторией, замерев у стола, расположенного у передней стены, только переглядывались и посмеивались.

Ньют не стал разглядывать черную доску, покрытую меловыми разводами, и специально оттягивать время, дожидаться, пока кто-нибудь выйдет первым. Ему хватило двадцати минут на все вопросы, и он был уверен в каждом процентов на триста. Его, спешащего сдать свой листок, провожали удивленными взглядами. Исписанный с одной стороны мелким почерком белый прямоугольник бегло осмотрели и, увидев, что абсолютно все ответы проставлены, вскинули брови, пробормотали что-то про результаты в понедельник и пожелали хорошего дня. Кто-то из сидящих позади протянули Ньюту руку в прощальном жесте, которую он пожал, чуть нахмурившись и поражаясь неожиданному выражению дружелюбия.

В коридоре Ньют больше не наступил коту на хвост, а незаметно отпихнул его в сторону, на что животное начало истошно орать, а из-за одной из дверей выглянула рассерженная женщина с морщинистым серьезным лицом. Она начала что-то кричать, но Ньют демонстративно заглушил ее голос, вставив в уши наушники и пожимая плечами с беспечным видом в стиле «А что? Это не я. И вообще тот, кто это сделал, во-о-о-н туда убежал».

Он медленно сошел по крыльцу, запрокидывая голову и обращая неизвестно чему сжатую улыбку. Оставалось пройти несколько кварталов, сказать пару добрых слов мистеру Гилмору и заверить его, что с зачетом все хорошо, а к работе он приступит если не прямо завтра, то днем позже. Дальше — пересечь перекресток и по прямой идти вдоль десятков магазинов, пока слева глаза не заметят уже знакомую витрину со слегка криво приклеенными буквами названия и подписью «Книги».

***

— Да куда ты, мать его, ведешь, Томас? Он же врежется! — Минхо вырвал у Томаса из рук телефон, резко наклонил его в сторону, чтобы маленький бегущий человек не врезался в скалу. — Вообще играть не умеешь!

Томас толкнул друга плечом — тот чуть было не слетел со ступеньки, едва удержал мобильный в руках, а персонаж в игре все-таки то ли куда-то упал, то ли во что-то врезался, так и не добежав нужные до рекорда единицы. Минхо всплеснул руками, рассерженно таращась на сидящего рядом брюнета, который потянулся губами к трубочке в зажатом между коленями стаканчике с газировкой. Остающейся свободной рукой выхватил свой гаджет у азиата, предупредительно подняв указательный палец, оторвался наконец от напитка, причмокнул губами, наскоро вытирая капли запястьем.

— Вообще-то, — он нарочно состроил заносчивую гримасу, — я все правильно делал. Это тактика такая.

— Тактика у него, блин, — фыркнул Минхо, доставая из пачки очередную сигарету. Он прижал ее было к губам, но внезапно вскинул руку, почесывая указательным пальцем кончик носа. — Так и скажи, что ты просто не умеешь играть. На рекорд же шел!

— Пока ты у меня телефон не отобрал, — напомнил Томас, стряхивая с плеч осыпавшиеся с ближайшего дерева высохшие частички, совершенно не похожие на семена. — Дай сигарету.

Минхо нерешительно, с подозрением посмотрел на друга, но потом все-таки вытянул руку с пачкой, подсовывая ее Томасу под нос. Томас курил очень редко, в основном когда о чем-то волновался. Когда о чем-то волновался — обязательно либо рассказывал сам, либо лицо выдавало, хоть брюнет и старался держать его кирпичом. В последнем случае нередко приходилось допрашивать, даже не то чтобы из беспокойства, а из любопытства, потому что у Томаса в последнее время с завидным постоянством случалось что-то, о чем он не мог не думать и не тревожиться.

— Рассказать ничего не хочешь? — Минхо щелкнул зажигалкой, вдохнул дым и пустил чуть левее лица Томаса. — Ну, мало ли что у тебя еще могло приключиться.

Томас отрывисто мотнул головой из стороны в сторону, затянулся тоже, глядя на вывеску булочной напротив. Там знакомый ему молодой человек в глупом белом с желтизной фартуке выбрасывал в урну прозрачные упаковки, прижимая плечом к уху телефон. Голос у него был громкий, легко доносящийся до входа в книжный, но ни о чем интересном он не говорил: в речи его то и дело повторялось надоедливое «да, конечно», и Томас даже захотел сосчитать, сколько раз Галли это произнесет, но не успел. Галли глянул на него исподлобья и скрылся в здании, вытирая ладони об и без того не блещущую чистотой ткань.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары