Читаем Trust me (СИ) полностью

— Приятно познакомиться, — Минхо наконец поднялся с земли, небрежно отряхнул зад и по-медвежьи крепко пожал Ньюту руку, не без удивления осматривая его светлую кофту непонятного цвета.

— Взаимно. Я…

— Вы сюда? Что-то хотели? — Томас прервал так и не начавшийся толком разговор, обращаясь к мужчине лет тридцати, который остановился у витрины и заглянул внутрь через стекло. Прижаться носом ему мешал длинный козырек кепки.

— У вас есть что-нибудь из литературы восемнадцатого века? — несмотря на простой, обывательский вид, говорил он заносчиво, со скепсисом, как переодетый в мирское граф, и при этом постоянно проводил указательным пальцем по коже, разграничивавшей жесткие рыжеватые усы и верхнюю губу.

— Да, конечно, я покажу, — Томас, пропустив покупателя в магазин, повернулся к друзьям, состроил малопонятную гримасу и жестом попросил подождать его. Оставил Минхо и Ньюта наедине друг с другом и необходимостью продолжить знакомство.

Минхо, беспечно зевая, плюхнул тяжелую руку Ньюту на плечо, и блондин, может, слишком сильно им дернул, стряхивая лишнее прикосновение. Глянул на азиата с практически жалостливым выражением, сдвинув брови к переносице.

— Я тебя знаю, кстати, — Минхо указал Ньюту на лицо пальцем. Руку с плеча все-таки убрал. — Томас постоянно о тебе что-нибудь говорит. На автомеханика учишься?

Ньют не стал задаваться вопросом, что именно Томас о нем рассказывал, и поэтому буркнул что-то, похожее на «ага», сопроводив ответ коротким кивком. Черт. Скорее бы Томас вернулся. Без него стоять рядом с этим подозрительным типом было не особо приятно. Да и Минхо, судя по кислому лицу, тоже не знал, что бы еще ляпнуть. Вел он себя несколько дергано: то опускал руки к карманам, шаря в них в поисках чего-то, то проводил пальцами по шее, подцепляя кончики темных волос, то переводил глаза на дорогу, словно ожидая, что возле обочины вот-вот притормозит давно ожидаемый автомобиль. Ньют с его безмятежно полуопущенными веками выглядел восковой фигурой по сравнению с ним. И цвет кожи тут был не при чем.

— А ты кем работаешь? — подал наконец голос Ньют. Надо же было спасать неловкую ситуацию, чтобы не выглядеть застеснявшимися детишками, когда Томас вернется.

— Не спрашивай, — отмахнулся Минхо. — Грубо говоря, в дыре полной работаю, — он снова вынул пачку с сигаретами. — Будешь?

— Не, спасибо, — Минхо в ответ убрал пачку обратно, так и не закурив.

— Томас тоже всегда “не, спасибо”, — неизвестно откуда азиат достал длинную упаковку ирисок. Предложил и их тоже, и Ньют отказался снова. — Где его там носит?

Он заглянул в магазин, стараясь как можно тише звенеть надоедливыми колокольчиками на двери. Томас как раз принимал у покупателя деньги. Завидев Минхо, он попросил друга подождать еще немного, учтиво улыбнулся мужчине, вышедшему, видимо, как раз из интересовавшего его восемнадцатого века. По привычке посмотрел на ничем не скрываемую дату на руке и тут же виновато опустил глаза, словно без спроса подглядев что-то личное.

02.10.ХХХХ

Черт. Ему уже, кажется, за тридцать, а он до сих пор не встретил никого. Томас даже жалостью проникся немного к этому не самому приятному типу.

— Благодарю. Хороший у вас магазин, собственно, — мужчина, приняв пакет с покупками, оглядел бегло ближайшие полки, считывая с корешков названия и фамилии авторов. — Думаю, буду заходить чаще, — он опять царапнул ногтем по коже над губой. — Если что, есть ли у вас сборники раннего Шекспира?

— Навряд ли. Но у нас действует система заказа. Можем оформить, когда вам понадобится, — Томас как можно незаметнее выглянул из-за плеча мужчины, посматривая на двух друзей, которые, стоя рядом друг с другом, поначалу обсуждали что-то, но в мгновение ока умолкли, словно не зная, о чем вести беседу.

— Это, собственно, хорошо. Обязательно зайду, обязательно… — бормотал мужчина, отталкивая дверь плечом и просачиваясь наружу. Томас семенил вслед за ним, сгорая от нетерпения.

Ньют абсолютно не был похож на того сомнительно живого парнишку, который пропустил Томаса в свой дом полторы недели назад. Не выглядел больше жалобливо и болезненно настолько, что его хотелось укутать в сотню одеял, напичкать медом, апельсинами и чем-нибудь еще сладким.

Томас снова — в тысячный раз за последние дни — пожалел, что не приехал к Ньюту на выходных: боязнь оказаться надоедливым перевешивала любые желания, не давала толком действовать. Может, это глупо было — сторониться друг друга и в то же время как ни в чем не бывало заявляться к кому-нибудь из них домой, болтать о чем-нибудь, как старые друзья. Отношения до боли странные, труднопонимаемые, но не лишенные собственного шарма.

— Вы как тут? — Томас толкнул рукой дверь магазина, вышел на иссушивающую жару и по привычке оттянул ворот футболки — лишь бы липкое от пота тело ощутило каплю прохлады, оставшейся за дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары