Когда я отошел от кассы, они уже стояли передо мной, держа шляпы в руках. Молодые ребята с глазами стариков. Это были рядовые сотрудники, такие частенько встречаются в толпе, но мы не догадываемся, кто они такие. Они не ходят в сапогах и не носят пистолетов в потайных карманах, не слишком толстые, но и не слишком худые. Их лица вряд ли можно запомнить. Рядовые сотрудники организации Эдгара Гувера.
Навстречу мне шагнул высокий парень.
— Наша машина ждет вас, мистер Хаммер.
Я сел в машину на заднее сиденье между ними. Мы проехали туннель Линкольна, проехали Сорок первую и Девятую авеню и остановились у серого здания. Тут располагалось их управление.
О, это были действительно милые ребята. Они взяли у меня шляпу и пальто, усадили в кресло, предварительно осведомившись, достаточно ли я здоров, чтобы побеседовать с ними, а когда я сказал, что вполне здоров, предложили вызвать моего адвоката, если я пожелаю.
Я усмехнулся:
— Незачем. Задавайте свои вопросы, и если я сумею, то охотно отвечу на них. Во всяком случае, благодарю за заботу.
Высокий кивнул и посмотрел на кого-то, стоявшего ко мне спиной.
— Принеси дело, — сказал он.
Я услышал, как открылась и закрылась дверь. Высокий наклонился над столом, сложив руки вместе.
— Итак, мистер Хаммер, переходим прямо к делу. Вы полностью осознаете ситуацию?
— Боюсь, что для меня никакой ситуации не существует.
— В самом деле?
— Послушайте, приятель. Вы, может быть, агент ФБР, а я не тот, в ком вы заинтересованы. Но давайте говорить напрямик. Я не блефую и нахожусь здесь по собственной воле. Вы понимаете, что я достаточно хорошо знаком с законами. Я хочу, чтобы все встало на свои места и полностью прояснилось, и не желаю, чтобы копы приставали ко мне понапрасну. Это вы понимаете?
Высокий ответил не сразу. Снова хлопнула дверь. Через мою голову чья-то рука протянула высокому папку. Он взял ее, открыл, перелистал несколько страниц и снова закрыл. Он не стал читать — и так знал все наизусть.
— Говорят, вы тяжелый человек, мистер Хаммер.
— Некоторые люди действительно придерживаются такого мнения.
— Я вижу, вы несколько раз нарушали закон.
— В таком случае обратите внимание на результат.
— Обратил… Полагаю, мы совершенно свободно можем лишить вас лицензии, если пожелаем.
Я достал сигарету и закурил.
— Я готов сотрудничать с вами. Можете меня не запугивать.
Он покосился на папку.
— Мы не запугиваем. Полиция штата хочет допросить вас. Но, может быть, вы все же раньше поговорите с нами?
Это уже становилось довольно скучно.
— Если хотите… Мне ничего не остается, кроме разговоров.
— Вы превысили скорость.
— Чепуха! Я стараюсь не нарушать правил.
— Но вы солгали полицейскому, остановившему вас!
— Согласен, но я же не был под присягой. Если бы он был умнее, то поговорил бы и с женщиной. — Я с безразличным видом пустил струйку дыма к потолку.
— А мертвая женщина в вашей машине?
— Неубедительно. Вы прекрасно знаете, что я не убивал.
Он как-то лениво улыбнулся.
— Откуда же мы можем это знать?
— Потому что не я ее убил. Я даже не знаю, как она умерла. Но если ее застрелили, го вы уже давно обыскали мою квартиру и обнаружили там мой пистолет. Экспертизу вы уже произвели, и результат оказался отрицательным. Если ее задушили руками, то след на ее шее не от моих рук. Если ее закололи…
— Все ее тело истыкано каким-то тупым оружием, — спокойно сообщил он.
— Тогда вам надо осмотреть меня, и вы все поймете, — не менее спокойно отозвался я.
Если бы мне сказали, что мой собеседник раздражен, я бы не поверил. Он мягко улыбнулся. Позади меня кто- то хмыкнул.
— О’кей, мистер Хаммер, вы, кажется, все понимаете. Иногда нам приходится раскалывать трудных людей и без особых хлопот. Мы проверили все, о чем вы только что говорили, пока вы лежали в больнице без сознания. Вам что, сообщили об этом?
Я покачал головой.
— Нет, я не дружу с копами. Я предпочитаю сам распоряжаться своей судьбой. Итак, если вам надо что-то узнать, что известно мне, буду рад вам помочь.
Он на мгновение задумался.
— Капитан Чамберс дал полный отчет о деле. Все детали тщательно проверены, и ваше участие во всем этом вполне совпадает с вашими показаниями. Только поймите, мистер Хаммер, вы нам не нужны. Ваше участие в этом деле было достаточно невинным. Просто нам необходимо взглянуть на это дело с разных сторон.
— Хорошо… Значит, я чист?
— Да, насколько мне известно.
— Полагаю, им понадобится ордер на арест, чтобы заполучить меня к себе?
— Мы позаботимся об этом.
— Благодарю.
— Один момент…
— Да?
— Судя по вашему досье, вы достаточно разумны и догадливы. Каково ваше мнение обо всем этом?
— Когда вы начали работать?
— Если по правде, как только получили первые сообщения.
Я погасил сигарету и посмотрел на него.
— Женщине определенно было известно что-то такое, чего знать она не должна была. Кто-то все время следил за ней. Я думаю, «седан» ждал нас, но после того, как они ее захватили, им, как мне кажется, ничего выведать не удалось— она не стала говорить. И ее ухлопали. Я считаю, что все было подстроено так, чтобы походило на несчастный случай.
— Да, это так.