Читаем Церковная история полностью

После этого, самого законного и справедливого приговора, именно чрез пять дней по низложении Нестория, прибыл в Ефес и Иоанн антиохийский с своими епископами, и, собрав их, низложил Кирилла и Мемнона. Когда же Кирилл и Мемнон подали жалобу бывшему с ними Собору, о чем Сократ, по незнанию, рассказывает иначе[66]; тогда Собор звал Иоанна для объяснения, что побудило его к произнесению этого низложения. Однакож Иоанн, и после троекратного зова, не пришел в собрание; посему с Кирилла и Мемнона низложение было снято, и вместо того лишен святого общения и всякого священнического авторитета сам Иоанн с его иереями. Феодосий сперва не принимал низложения Нестория[67] но потом, узнав о его богохульстве, писал епископам Кириллу и Иоанну[68][69] благочестивые грамоты, — и они примирились друг с другом и подтвердили низложение Нестория.

ГЛАВА 6.

Об отправлении в Александрию Павла эмесского и о том, что Кирилл одобрил послание Иоанна.

Когда эмесский епископ Павел прибыл в Александрию и беседовал в церкви об этом предмете; тогда Кирилл, очень одобрив послание Иоанново, писал слово в слово так: «радуйся небо, торжествуй земля! Разрушено средостение ограды, прекращено огорчение, уничтожен повод ко всякому раздору: Спаситель всех нас Христос даровал нашим церквам мир, к которому призвали нас благочестивейшие цари. Как превосходные ревнители прародительского благочестия, они и в собственных душах твердо и непоколебимо соблюдают правую веру, и о святых церквах имеют отличное попечение, чтобы и самим на веки приобресть громкую славу, и государства свои сделать славнейшими. За то и сам Господь сил богатою десницею разделяет им блага, дает перевес над противниками и победы над врагами; — ибо нет лжи в Том, кто сказал: живу аз, глаголет Господь, прославляющия мя прославлю (1 Цар. 2, 50). Когда прибыл в Александрию господин мой, боголюбивейший брат и сослужитель Павел, — мы исполнились радостию, и весьма справедливо, потому что в посредничество вступил такой муж, который принял на себя труд выше сил, с намерением победить ненависть диавола, соединить расторженное и, устранив соблазн, увенчать и наши и ваши церкви единомыслием и миром». — Потом ниже: «теперь, когда господин мой, боголюбивейший епископ Павел принес писание, в котором заключается неукоризненное исповедание веры, и доказал, что оно составлено твоею святостию и подвластными тебе епископами, — мы особенно убедились, что та вражда была совершенно пустая и без важной причины. А писание это следующее (за сим оно буквально внесено в послание Кирилла): «касательно же Богородицы».., и далее. Прочитав сии сватые ваши слова, мы увидели, что и сами так же думаем, — ибо един Господь, едина вера, едино крещение (Еф. 4, 3), — и прославили Спасителя всех Бога, при всеобщей радости, что и ваши и наши церкви содержут веру, согласную с богодухновенным Писанием и преданием святых отцев наших». — Такие-то сказания должен выбирать тот, кто хочет трудиться для познания тогдашних событий.

ГЛАВА 7.

О том, что потерпел нечестивый Несторий, — как черви, наконец, источили язык его, и он испустил дух в Оазисе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература