Британн.
Художник? Кто пустил сюда этого бродягу?Цезарь.
Осторожно. Аполлодор – патриций. Он художник-любитель.Британн.
Извините. А я думал, что он – профессионал.Цезарь.
Привет тебе, Аполлодор. С чем пожаловал?Аполлодор.
Разреши передать тебе, Цезарь, подарок от царицы цариц.Цезарь.
Кто это?Аполлодор.
Клеопатра Египетская.Цезарь
Аполлодор.
Цезарь, я не могу вернуться. Когда я подплывал к маяку, какой-то идиот кинул в мою лодку мешок. Я едва доплыл со своим грузом до суши, – бедная скорлупка потонула…Цезарь.
Хорошо, идиоту мы сделаем выговор. А что ты мне привез? Царица будет огорчена, если я не посмотрю на ее подарок.Руфий.
Нет у нас времени на эти глупости! Царица – еще дитя.Цезарь.
Именно поэтому ее нельзя обижать. Что прислала царица?Аполлодор.
Царица прислала ковер неземной красоты. Она мне сказала, что в нем голубиные яйца и хрустальные кубки – вещи очень хрупкие. Я отвечаю за них головой и не рискнул тащить их наверх по узкой лестнице.Руфий.
Так поднять их краном. Яйца отправим повару, из кубков будем пить вино, а ковер будет подстилкой Цезарю.Аполлодор.
Краном! Цезарь, я обещал беречь этот ковер как собственную жизнь.Цезарь
Аполлодор
Британн.
Тон его легкомыслен, потому что он итальянец, но он говорит то, что думает.Аполлодор.
Думает он так или нет, но сказано славно. Дай мне солдат, чтобы работать на кране.Британн.
Краном займусь я сам. Идите и ждите, вам спустят цепь.Аполлодор.
Хорошо. Сейчас вы увидите меня в небеРуфий
Цезарь.
А почему нет?Руфий.
Египтяне тебе покажут, почему. Если бросятся с той стороны на недостроенную баррикаду. А мы тут, как дети, глазеем на ковер с голубиными яйцами.Цезарь.
Не бойся, сын мой Руфий. Когда на дамбу ступит первый египтянин, заиграют тревогу, и мы с тобой добежим до баррикады раньше, чем египтяне, со своей стороны. Мы вдвоем, Руфий, – я, старик, и ты, мой старший сын. И старик будет там первым. Так что успокойся и дай мне еще фиников.Аполлодор
Вира помалу. Стоп.
Руфий
Аполлодор
Руфий
Руфий.
Вира!Аполлодор.
Отойдите, дайте Цезарю посмотреть.Руфий.
Где же голубиные яйца? Да тут одни шали.Аполлодор.
Цезарь, подойди. Поищи их в шалях.Руфий
Британн
Аполлодор.
Неужто Цезарь не решится сунуть руку туда, где шевелится змея?