Читаем Цветы в Пустоте. Книга 1 полностью

В конечном итоге ему удалось более-менее ровно встать и оглядеться. От «новейшего образца оружейных технологий Федерации» остались только оплавленные куски железа и обугленные обрывки проводов, живописно разбросанные по земле вокруг места взрыва. Сырая трава горела лениво и тускло, ветер сердито гнал пламя прочь – оно только зло шипело в ответ, постепенно прибиваемое к земле вновь заморосившим дождем. Аргза сидел неподалеку, почему-то не спеша подниматься, и со странным выражением лица разглядывал свои ладони, то сжимая их в кулаки, то разжимая обратно. Спросить, в порядке ли он, Сильвенио даже в голову не пришло: пират, по его мнению, сам был способен о себе позаботиться.

– Попадись мне эти суки, – процедил пират сквозь зубы ненавидяще и наконец поднялся на ноги, при этом слегка пошатнувшись. – Четвертую на месте! Черт, ну конечно, правительственные твари позаботились о том, чтобы у неудачливых воров не было ни единого шанса, и эти отродья, разумеется, об этом прекрасно знали! Хорош бы я был, реши я испытать эту хрень уже на корабле, посреди какого-нибудь боя! Черт, черт, черт!

Сильвенио терпеливо ожидал, пока Аргза закончит бушевать и прикажет возвращаться на корабль. Ни о каком сборе трав сейчас, разумеется, и речи быть не могло: на данный момент важнее было проверить свое состояние в медотсеке и заодно успокоить капитана, иначе тот со злости мог покалечить попавшихся под руку рабочих.

– Я пойду своим путем, – сказал вдруг Аргза. – А ты возвращайся пешком, и если тебя не будет в кабине через полчаса – пеняй на себя. Уяснил? Отлично.

И тут же исчез, оставив его одного. Сильвенио непонимающе нахмурился ему вслед, но списал эту странность на то, что пирата все же контузило сильнее и перемещаться так ему было пока удобнее. Затем он с глубокой тоской посмотрел вдаль, туда, где за узкой полоской хилой рощицы возвышались над горизонтом крыши домов ближайшего города. Однако мысль о побеге так и не успела толком сформироваться, разлетевшись на мелкие осколки. «Бесполезно, – подумал он. – Бесполезно даже пытаться». Так что оставалось только развернуться и зашагать к кораблю.

Аргза обнаружился, правда, не в кабине, а в медицинском отсеке: он держал за воротник врача, что-то ему втолковывающего, и исходил почти осязаемыми волнами ярости. Сильвенио уныло подумал, что его предположение оказалось верно.

– Сир? Что-то не так? – Он осторожно прикоснулся к его локтю, ощутив, как от его прикосновения варвар почему-то едва заметно дернулся.

– Какого дьявола ты ко мне подкрадываешься сзади?!

Если Аргза злится по пустякам, – значит, все гораздо больше «не так», чем Сильвенио представлялось. Он обеспокоенно оглядел его, но не заметил каких-либо серьезных повреждений. Врач, покорно болтавшийся в лапищах варвара над полом, в ответ на его взгляд беспомощно пожал плечами и в очередной раз поправил съезжавшие с носа благообразного вида очки. Этот врач был, кажется, уже третьим по счету, – по крайней мере, за все время нахождения на корабле Сильвенио. Первого Аргза как-то выкинул в космос за то, что тот посмел оказать помощь впавшему в немилость солдату, второй оказался счастливчиком и сбежал сам, умело изобразив сердечный приступ во время одной из стоянок. До прихода этого, третьего, Сильвенио приходилось подрабатывать в качестве медика самому, но чтение книг по медицине далеко не так полезно, как профессиональный опыт: заниматься этим снова ему бы не хотелось. Не тогда, когда от него зависели чьи-то жизни. А он сильно опасался, что, если и этот врач Аргзе чем-то не угодит, новых докторов он нанимать не будет.

– Вы ранены?

– Нет. Я в полном порядке.

Пират отпустил врача, еще раз очень выразительно на него зыркнув, затем круто развернулся и вышел в коридор. Сильвенио сочувствующе посмотрел на доктора.

– И не спрашивайте даже. – Тот махнул рукой. – Цитируя нашего уважаемого капитана, я «останусь без башки», если скажу хоть кому-нибудь, даже вам. Вы сами-то как? Он приказал мне вас осмотреть.

После, разобравшись с собственным осмотром, – к счастью, все обошлось парой ссадин, – Сильвенио снова отправился на поиски Аргзы. Нужно было срочно выяснить, что все-таки случилось такого страшного, что выбило из колеи даже обычно самоуверенного пирата.

Он нашел его в кабине управления: тот сидел в своем кресле и мрачно смотрел куда-то в пространство. Еще одна странность: корабль он с поверхности Вьявуллы поднял, но дальше вести его не спешил, и теперь они недвижно зависли над оставшейся далеко внизу планетой. Сильвенио подошел ближе, все еще недоумевая. Мало того что корабль не двигался – не были заданы даже координаты следующего места назначения.

– Лиам.

Он обернулся. Аргза не смотрел на него.

– Да?

– Ты умеешь управлять кораблем? До сих пор ты вроде бы только настраивал саму систему и просчитывал траекторию. Как у тебя с прямым пилотированием?

Это было нехорошо. Очень, очень нехорошо. Сильвенио окончательно растерялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы в Пустоте

Цветы в Пустоте. Книга 1
Цветы в Пустоте. Книга 1

Роман Леа Рэд "Цветы в Пустоте" – чувственное сай-фай фэнтези о судьбоносных решениях, борьбе за справедливость и всепрощающей любви.Аргза Грэн, по прозвищу Паук, суровый и хладнокровный космический пират. Он – капитан корабля, варвар, промышляющий грабежами и убийствами. Потерпев кораблекрушение, Аргза оказывается на планете Эрландерана. Местная семья спасает ему жизнь и помогает с ремонтом корабля. Вместо благодарности Аргза похищает их сына, юного Сильвенио, будущего Хранителя Знаний. Но мечтам Сильвенио не суждено сбыться: Аргза лишает его семьи, рушит все планы и превращает в личного раба.Их встреча навсегда изменит ход судьбы. Чем же закончится это путешествие?Для поклонников "Дюны", "Звездных войн", "Академии".Содержит нецензурную брань.

Леа Рэд

Фантастика / Космическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги