Читаем Цветы в зеркале полностью

— Помните, весной мы говорили, что почтенный Тан Ао сделал доброе дело, отпустив этих рыб на волю, и вот через несколько месяцев они, действительно, спасли всех нас от гибели, — воскликнул До Цзю гун. — Правильно говорили древние: «Сделай другому хорошо, и тебе будет хорошо».

— Видно, что рыбы не забыли оказанного им благодеяния, — сказал Линь Чжи-ян. — Оказывается, что рыбы и те лучше, чем люди, которые забывают сделанную им милость. Скажите, пожалуйста. До Цзю гун, как они узнали, что мы сегодня попадем в беду и вовремя явились к нам на помощь?

— Если бы они могли заранее предугадывать события, то не попали бы в сети в стране Черноногих, — ответил До Цзю гун. — Вообще говоря, все чешуйчатые, панцирные, пернатые и мохнатые-животные, хотя и принадлежат к различным породам, но духовная природа у них одна и та же. В самом деле, чем же объяснить, что лошадь сумела сбросить с себя поводья{313}, собака потушила горящую траву{314}, и если уж маленький воробышек, ростом неполных три цуня, принес в благодарность браслет, то тем более это чувство благодарности должно быть присуще такой большой рыбе-человеку.

— Но ведь от страны Черноногих до страны Огнедышащих очень далеко, — возразил Линь Чжи-ян. — Неужели эти рыбы те самые, которых зять отпустил на волю весной?

— Не знаю, те ли это рыбы или другие, — сказал До Цзю гун, — но мне как-то довелось встретиться с одним человеком, который больше всего любил есть собачину, а потом собаки его самого съели. Посудите сами: он любил есть собак, и за это его самого съели собаки. Мы когда-то освободили рыб, естественно, что и рыбы спасли нас. Так ли уж важно, те же самые эти рыбы или другие? Человек освободил их, и они испытывают к нему благодарность, а если человек причинит им вред, как же им не возненавидеть его? Поэтому когда люди ради своей утробы убивают невинные живые существа, то этим они не только нарушают заветы Неба о милосердии, но и нарушают естественный закон развития всего живого   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .

— А мне все еще больно оттого, что усы и борода обгорели, — вдруг сказал Линь Чжи-ян.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .

— Вам уже за сорок лет, но, благодаря тому что у вас обгорели усы и борода, ваше лицо стало совершенно чистым, и вам никак нельзя дать больше двадцати лет, — утешил его До Цзю гун.

Линь Чжи-ян, по совету До Цзю гуна, смазал обожженные места конопляным маслом, и через два дня все прошло.

* * *

Однажды, когда все стояли у рулевого колеса и смотрели вдаль, внезапно стало так жарко, словно в знойный июльский полдень.

Все начали задыхаться, обливаясь по́том.

— Сейчас ведь конец осени, почему так жарко? — спросил Тан Ао.

— Мы находимся невдалеке от границы царства Шоума, вот почему так жарко, — ответил До Цзю гун. — Древние говорили: «В государстве Шоума у людей нет тени, у звука нет эха. Когда там страшная жара, то даже ходить невозможно». К счастью, есть другой путь, которым мы можем проехать; правда, это займет лишних полдня, но зато не будет так жарко.

— Как же люди могут жить в таком жарком месте? — спросил Тан Ао.

— За морем передают, что здесь бывает такая жара, что ежедневно, когда восходит солнце, люди прячутся в воду. Только с заходом солнца, когда жара спадает, они выходят из воды. И еще рассказывают, что здешние жители с детства так привыкли к жаре, что не замечают ее. Больше всего они боятся покинуть свою родину, так как думают, что в других местах замерзнут даже летом. По-моему, молва о том, что они прячутся в воду, — неправда, а вот то, что если они попадут на чужбину, то погибнут там от холода — это близко к истине. Так ведь бывает и с цветами, и с деревьями, которые любят тепло: пересади их на холодную почву, они и погибнут.

— Я слышал, — сказал Тан Ао, — что только у бессмертных нет тени. А почему же у жителей страны Шоума тоже нет тени?

— Вероятно, когда этот народ только создавался, им не хватило силы Ян{315}, и так пошло из поколения в поколение. Раз силы Ян у них недостаточно, то они могут жить только в жарком месте. А поскольку солнце у них прямо над головами, то естественно, что тень от них не падает.

В это время на джонке поднялись шум и крики. Оказалось, что одному из матросов стало дурно от жары и он упал в обморок. Все испугались и наперебой стали советовать каждый свое средство.

До Цзю гун поспешно достал из сундука щепотку какого-то лекарства и сказал:

— Возьмите это лекарство и растолките его с несколькими дольками чеснока; хорошенько размешайте в чашке колодезной воды, процедите и дайте ему выпить; увидите, что ему сразу станет лучше.

К счастью, на джонке имелся еще большой запас колодезной воды. Лекарство было тотчас же приготовлено, и матрос вскоре очнулся и почувствовал себя совершенно здоровым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги