Читаем Цветы зла полностью

Но, идя дальше по широкой улице, он заметил чистенькую гостиницу, из оживленного пестрыми ситцевыми занавесками окна которой выглядывали две смеющиеся головки. «Что за неисправимая бродяга моя мечта, – подумал он тотчас же, – если ей нужно искать так далеко то, что здесь, рядом со мной. Радость и счастье можно найти в первой встречной гостинице, в гостинице случая, столь обильной наслаждениями. Яркий огонь, блестящий фаянс, сносный ужин, крепкое вино и широкая постель с грубоватым, но свежим бельем; чего же лучше?»

И, возвращаясь к себе, в час, когда советы Мудрости не заглушены больше гулом наружной жизни, он сказал себе: «Я обладал сегодня в мечтах тремя жилищами и был равно счастлив во всех трех. Зачем же утруждать свое тело переменами места, раз моя душа странствует так свободно? И к чему осуществлять замыслы, раз сам замысел заключает в себе достаточное наслаждение?»

XXV

Прекрасная Доротея

Город изнемог под зноем отвесных и грозных лучей солнца; песок ослепителен, и море переливается отсветами. Оцепеневший мир в трусливом расслаблении предается послеобеденному сну, сну, похожему на род сладостной смерти, в которой спящий впивает на границе сна и яви блаженство своего уничтожения.

Между тем Доротея, сильная и гордая, как солнце, шествует по пустынной улице, единственно живая в этот час под необъятной лазурью, образуя на фоне света блестящее черное пятно.

Она подвигается, изнеженно покачивая стан, такой тонкий, на широких бедрах. Ее плотно облегающее платье светлого розового шелка резко выступает на мраке ее кожи и четко обрисовывает ее длинную талию, ее выгнутую спину и остроконечную грудь.

Красный зонтик, просеивая лучи, отбрасывает на ее темное лицо кровавые румяна своих отсветов.

Огромная тяжесть ее почти синих волос оттягивает назад ее изящную голову и придает ей какой-то торжествующий и ленивый вид. Тяжелые подвески чуть слышно лепечут на ее крошечных ушах.

По временам ветер с моря откидывает край ее развевающейся юбки и обнажает ее лоснящуюся блистательную ногу, а ее ступня, подобная ступням мраморных богинь, заточаемых Европою в своих музеях, оставляет свой точный отпечаток на тонком песке. Потому что Доротея такая невероятная кокетка, что страсть вызывать восхищение берет в ней верх над гордостью вольноотпущенницы, и она ходит босая, хотя и свободна.

Так выступает она, гармонически, жизнерадостная и улыбающаяся широкой улыбкой, словно видя где-то далеко в пространстве зеркало, отражающее ее поступь и ее красоту.

В час, когда даже собаки жалобно воют под укусами солнца, какая могущественная причина заставляет проходить ленивицу Доротею, прекрасную и холодную, как бронза?

Зачем покинула она свою маленькую кокетливую хижину, превращенную без особых расходов цветами и циновками в настоящий будуар, где она так любит расчесывать свои волосы, курить, заставляет обмахивать себя или смотрится в зеркало своих огромных опахал из перьев, в то время как море, бьющее в берег в ста шагах от нее, мощно монотонно вторит ее неясным грезам, а железный котелок, в котором варится рагу из крабов с рисом и шафраном, шлет ей из глубины двора свои возбуждающие ароматы?

Быть может, у нее свидание с каким-нибудь молодым офицером, прослышавшим где-то в далеких краях от товарищей о знаменитой Доротее? Наивное созданье, она непременно попросит его описать ей бал в Опере, она захочет узнать, можно ли прийти туда босой, как на воскресные пляски, на которых даже старые негритянки пьянеют и приходят в неистовство от восторга; и потом еще – правда ли, что парижские красавицы все лучше ее?

Все восхищаются Доротеею, все ее балуют, и она была бы совершенно счастлива, если бы ей не приходилось откладывать пиастр за пиастром, чтобы выкупить свою маленькую сестренку, которой минуло одиннадцать лет и которая стала уже взрослой и так хороша! И это, конечно, удастся доброй Доротее; ведь хозяин ребенка так жаден, слишком жаден, чтобы понять иную красоту, кроме красоты червонцев.

XXVI

Глаза бедняков

А! вы хотите знать, почему я вас ненавижу сегодня. Вам будет, конечно, труднее понять это, нежели мне объяснить вам; ибо вы, по-видимому, самый лучший образец женской непроницаемости, какой только можно встретить.

Мы провели вместе долгий день, показавшийся мне коротким. Мы обещали друг другу, что все мысли у нас будут общими и что две наши души станут отныне одной, – мечта, в которой, в конце концов, нет ничего оригинального; кроме разве того, что, будучи мечтой всех, она не была осуществлена никем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы