Читаем Творения полностью

64. На этот раз по скудости слова нашего этого сказанного нами да будет достаточно в доказательство страха моего, что я дерзнул говорить о Духе Святом. Ибо, кто скажет хулу на Него, тому не отпустится не только в этом веке, но и в будущем, и никакого милосердия и прощения не будет дано тому, кто будет попирать Сына Божия и укорит Духа благодати Его, в Котором освящен. Это же должно разуметь и относительно Бога Отца. Ибо, кто скажет хулу на Него и соделает нечестиво, тот будет наказан без снисхождения, так как никто не будет предстательством за него пред Господом, по написанному: «А кто в Господа Бога согрешит, кто помолится за него?» Также, кто отречется и Сына перед людьми, от того отречется и Он пред Отцом и ангелами Его. Потому, если не дается никакого отпущения говорящим хулу на Троицу, то со всяким тщанием и осторожностью должно заботиться, чтобы не пасть при рассуждении о Ней даже в кратком небольшом слове. Тем более если кто захочет прочитать эту книгу, мы просим его очистить себя от всякого дела злого и нечистых помышлений, чтобы он мог просвещенным сердцем уразумевать сказанное и, исполненный святости и мудрости, простил нам, если исполнение оказалось ниже нашего намерения, чтобы он обращал внимание только на то, в каком духе сказано то или другое, а не на то, какими словами выражено. Ибо, как смело по совести мы усвояем себе дух благочестия, так искренне сознаемся, что далеки от подобающего совершенства речи, что не имеем ораторского изящества и красноречия, последовательности и связности в речи. Рассуждая на основании святых Писаний, мы старались благочестиво изъяснить написанное, но не отрицаем неискусства и недостатков нашего слова.

Слово противъ Арiя и Савеллiя [2]

1. Отрыгну сердце мое слово благо (Пс. 44:2), сейчасъ сказалъ псалмопевецъ. Сіе-то Слово благо последователи Арія и Ахилла, произнося нечестивейшія речи, дерзнули объявить созданіемъ и тварію, и многихъ увлекли въ свое заблужденіе. А савелліане, разсуждая противно симъ, пытаются уничтожить постась Сына, и полагая, что тотъ же единый Отецъ почтень двумя именами, называютъ Его сыно-отцемъ . И то и другое мненіе ставятся упомянутыми еретиками какъ бы две западни; а между ними идетъ средній узкій и тесный путь вводяй въ животъ (Мат. 7:14), по слову евангельскому. Многіе, уклоняясь отъ одной западни, делаются добычею другой; но ты, кажется, боясь впасть съ которую либо изъ нихъ, бежишь и отъ самаго пути истины, думая, что не должно заниматься разсужденіями о Боге. Смотри, чтобы, опасаясь заблужденій той и другой ереси, не подпасть наказанію за недостатокъ благочестія. Самъ Спаситель, ставъ во главе истиннаго пути, воскликнулъ говоря: Азъ есмь путь и истина (Іоан. 14:6); не уклоняйся ни на право, ни на лево, дабы не оказаться на которомъ либо изъ (ложныхъ) путей. И еще: Азъ есмь дверь овцамъ; не входяй Мною, но прелазяяй инуде, тать есть и разбойникъ (Іоан. 10:1, 7.), и сетію уловленный погибнетъ. Итакъ, склоняющіеся своею мыслію къ которому либо изъ сихъ заблужденій, да услышать, что Спаситель нашъ Іисусь Христосъ есть Сынъ Божій, и называется такъ по естеству, а не именуется только Сыномъ, въ несобственномъ смысле сего слова, каке мы, будучи тварію; что Онъ не имеетъ начала, но веченъ; почему по самой постаси Своей Онъ и въ безконечные веки будетъ царствовать съ Отцемъ.

2. Но, можетъ быть, кто нибудь скажетъ: все, что безначально, должно быть и нерожденно; какъ же возможно правильно назвать безначальнымъ Сына, самое имя Котораго указываетъ на начало? Ибо Сыномъ Онъ именуется потому, что рожденъ; а что рожденіе заключаетъ понятіе о начале, сего никто не отвергнетъ. Итакъ, если Онъ Сынъ, то для насъ ясно, что Онъ получилъ начало при рожденіи. А быть можетъ Онъ будетъ иметь и конецъ, скажетъ кто нибудь, разсуждая философски. И апостолъ говоритъ, что Онъ покорится Покоршему Ему всяческая, и предастъ царство Богу и Отцу (1 Кор. 15:28, 24 ); посему можно думать, что Онъ, какъ не существовавшій прежде рожденія, снова разрешится въ небытіе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары