Читаем Творения. Книга третья полностью

Г. Шелехов, основатель нынешней Компании, в числе своих планов и намерений в рассуждении пользы здешнего края, имел главным распространять христианство более и более и устраивать церкви; и для того, по возвращении своем из Кадьяка, в 1787 году, он прежде всего представил об этом Правительству и просил его назначить Духовную миссию, которую он, с товарищем своим Голиковым — как доставить, так и содержать там, принимал на свое иждивение. И вследствие ходатайства его, по Высочайшему повелению составлена была в С. Петербурге миссия из восьми духовных монашествующих особ, под начальством Архимандрита Иоасафа, для проповеди слова Божия народам, приобретаемым под Российскую державу[102], которая, быв снабжена всем, и более чем было нужно, как со стороны гг. Шолохова, и Голикова, так и доброхотных дателей; в 1793 году отправилась из С. Петербурга, и в следующем году, осенью, прибыла в Кадьяк[103], и тогда же приступила к своему делу. Иеромонахи Макарий и Ювеналий в том же году осенью в два месяца объехали весь Кадьяк и окрестили всех жителей. В следующем 1795 году Ювеналий отправился в Нучек, где, окрестил более 700 душ чугач, перешел в Кенайский залив и окрестил всех тамошних жителей. В 1796 году он перешел на Аляксу к озеру Илямне, где и кончил свое равноапостольное служение вместе с жизнью своею, послужив церкви более всех своих собратий. Причиною смерти его было не только то, что он, как говорят, воспрещал многоженство, но более то, что тамошние тоэны и почетные, отдав ему своих детей для обучения в Кадьяке, потом раскаялись, и, догнав его, напали на него и отняли от него детей своих, а его убили как обманщика. Говорят, что Ювеналий, при нападении на него диких, совсем не думал ни бежать, ни защищаться, что он мог сделать с успехом, но без всякого сопротивления отдался им в руки, прося только пощады его сопутникам, что и было сделано ими. Потом сами американцы рассказывали, что Ювеналий, будучи совершенно убит, встал и пошел за своими убийцами, говоря им что-то (вероятно то же, что и прежде). Дикие, считая его еще живым, опять напали на него и били; но он опять вставал и шел за ними; и это было несколько раз. Наконец дикие, чтобы совсем отделаться от него, искрошили его в куски. И тогда умолк Проповедник Слова Божия и, можно сказать, мученик. Но, по рассказам тех же американцев, на том месте, где были останки его, тотчас явился дымный столб, простиравшийся к небу. Долго ли продолжалось это явление, неизвестно.

А иеромонах Макарий в 1795 году отправлен был в Уналашку, где он, объехав весь тамошний отдел от Унги до Четырехсопочных островов, окрестил всех алеутов без остатка и в следующем году выбыл в Иркутск.

Прочие же члены миссии, во все время, оставались на месте, и действия их ограничивались обыкновенным служением в церкви и некоторое время обучением детей в школе. Но монах Герман, почти с первого времени своего прибытия и до самой кончины жизни своей, жил особо на отдельном острове (Еловом), занимаясь молитвою и хозяйством. В последнее время у него воспитывались несколько девушек-алеуток — сирот, обучаясь грамоте и трудолюбию; и это его маленькое заведение было в весьма хорошем состоянии, особенно со времени посещения его г. бароном Врангелем.

К числу действий Кадьякской миссии надобно отнести и то, что бывший в Кадьяке в 1805 и 1806 годах Иеромонах Гедеон, уполномоченный Св. Синодом, (который, оставшись здесь с корабля Невы, потом выбыл в С. Петербург чрез Охотск), перевел на Кадьякский язык молитву Господню, которую в его время и несколько после него пели и в церкви; но потом она была оставлена и совсем затеряна.

Г. Шелехов, считая недостаточным для распространения слова Божия иметь таковую миссию, представил об открытии епархии в Кадьяке (где он считал до 50 тысяч жителей), под управлением архиерея и вследствие его представления и такого числа жителей, решено было открыть епархию в Америке, и Архимандрит Иоасаф вызван был в Иркутск для посвящения во архиерея, где и был посвящен Иркутским Преоевященным Вениамином в марте 1799 года; но при возвращении своем в Кадьяк, на Компанейском судне Феникс, в том же 1799 году, потонул со всею свитою[104], очень большой и богатейшей ризницей; а вскоре после того скончался и сам г. Шелехов, и с тем вместе прекратилось и намерение об открытии Американской Епархии, и даже всякие предприятия касательно распространения и утверждения слова Божия.

Г. Баранов, утвердясь в Ситхе, стал просить о священнике для Ситхи, и в 1816 году прибыл туда священник Алексей Соколов. Потом, когда, вновь Высочайше дарованными в 1821 году Российско-Американской Компании привилегиями, поставлено было ей в обязанность иметь достаточное число священнослужителей в колониях, Компания начала ходатайствовать об этом; и вследствие того прибыли священники в колонии: в 1823 году в Уналашку И. Вениаминов[105], в 1824 в Кадьяк Фрументий Мордовский (вместо иеромонаха Афанасия), а в 1825 году в Атху Иаков Нецветов, здешний урожденец-креол[106].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие
Философия и религия Ф.М. Достоевского
Философия и религия Ф.М. Достоевского

Достоевский не всегда был современным, но всегда — со–вечным. Он со–вечен, когда размышляет о человеке, когда бьется над проблемой человека, ибо страстно бросается в неизмеримые глубины его и настойчиво ищет все то, что бессмертно и вечно в нем; он со–вечен, когда решает проблему зла и добра, ибо не удовлетворяется решением поверхностным, покровным, а ищет решение сущностное, объясняющее вечную, метафизическую сущность проблемы; он со–вечен, когда мудрствует о твари, о всякой твари, ибо спускается к корням, которыми тварь невидимо укореняется в глубинах вечности; он со–вечен, когда исступленно бьется над проблемой страдания, когда беспокойной душой проходит по всей истории и переживает ее трагизм, ибо останавливается не на зыбком человеческом решении проблем, а на вечном, божественном, абсолютном; он со–вечен, когда по–мученически исследует смысл истории, когда продирается сквозь бессмысленный хаос ее, ибо отвергает любой временный, преходящий смысл истории, а принимает бессмертный, вечный, богочеловеческий, Для него Богочеловек — смысл и цель истории; но не всечеловек, составленный из отходов всех религий, а всечеловек=Богочеловек." Преп. Иустин (Попович) "Философия и религия Ф. М. Достоевского"Исходный pdf - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3723504

Иустин Попович

Литературоведение / Философия / Православие / Религия / Эзотерика