Читаем Творения. Книга третья полностью

Нерп промышляют и ружьями, и отгонами, и стрелками; в последнем случае употребляют для того манишки, т. е. чучела нерпы, которую кладут на камень для приманки нерп, плавающих в море. Промышленник садится за камнем, положив манщик пред собою и, пошевеливая его, кричит голосом, похожим на крик нерп. Нерпа (имея тупое зрение) легко обманывается, и когда она подойдет близко, то промышленник вонзает в нее большую стрелку с носком, привязанную к толстому снуру (мауту), сделанному из жилы, и вытаскивает ее на берег, где и убивает ее палкою (дрегалкою).

Нежирная нерпа, будучи убита, так же тонет, как и сивуч; но жирная остается наверху.

Морж есть самое большое животное из всех водоземных, здесь водящихся; он отличается от прочих двумя большими клыками, вырастающими из верхней челюсти головы его. Клыки их бывают более аршина длины и до 14 фунтов весом каждый из них. Голова у моржей чрезвычайно мала в сравнении с его огромным туловищем, в котором, кажется, будет до 150 пудов весу. Череп у головы его еще крепче, чем у сивуча.

Моржи водятся преимущественно на северной стороне Аляксы, куда они приходят летом из севера. Есть моржи и на островах Прибылова, в проливе между Унимаком и на других немногих местах, но количество и всех их вместе очень незначительное. Весьма замечательно, что моржи, приходящие на Аляксу, суть все самцы, молодые или устарелые, и никогда не видали между ними самок.

Моржи, имея весьма малые и короткие передние ласты, которые к тому еще закутаны его отвисшею кожею, чрезвычайно неповоротливы, так что их промышляют не иначе, как подойдя к нему сбоку, колют их в сердце. Морж ходит или, лучше сказать, может передвигаться не иначе, как с помощью своих клыков, которые он прежде вонзает в землю, или между каменьев, и потом притягивает к ним свое туловище.

Морж может доставлять собою пользу клыками, шкурою, мясом, жиром и кишками; но здесь ныне бьют их только для одних клыков, а все прочее и кожа, которая может быть употреблена и для байдар, мясо и жир, которыми могли бы продовольствоваться почти все алеуты, все это, кроме весьма малого количества жиру и кишок, пропадает совершенно за неимением средств и возможности употреблять их в пользу. Но недостаток в сивучьих кожах заставит, наконец, употреблять в пользу и шкуры моржей, несмотря на то, что они чрезвычайно толсты и потому требуют больших трудов для выделки.

Моржей промышляется каждогодно от 300 до 2000 штук и более. Промышляют их только одним способом: отгонами. Их не отгоняют от берега, потому что морж не пойдет на берег, как сивуч; но, обойдя их с берега, стараются заколоть ближайших к воде и тем заградить дорогу в море лежащим далее от берега; в противном же случае ничто их не остановить. Спастись от натиска моржей можно не иначе, как только броситься в море, и между ними выплывать на берег, не занятый моржами.

Промышленники говорят, что кровь в морже так горяча, что железные копья, которыми их колют, после некоторых убийств моржей, гнутся как раскаленные. И конечно это не от жару крови.

Видали моржей и с тремя клыками, но чрезвычайно редко.

Сивучи, называемые также и морскими львами, суть самые сильнейшие из всех водоземных, здесь водящихся. Название львов они получили, вероятно, оттого, что шерсть их на груди и плечах длиннее, чем на прочих частях тела, и цветом несколько похожа на львиную; но более всего сивуч похож на льва тогда, когда он сидит на камне и чувствует приближение неприятеля.

Величина большого самца гораздо более быка; а тяжесть его со всеми потрохами и костями простирается до 80 пудов.

Самый сильный медведь нисколько не опасен для сивуча. И горе тому, кто осмелится подойти к сивучу: сивуч боится только одних касаток (род кита). Вся сила и единственное орудие сивучей заключаются в их зубах, которые так крепки, что они могут раскусить ими камень. Большой сивуч весьма легко может поднять и бросить своего восьмидесятипудового товарища.

Сивучи также имеют свои переходы с островов Прибылова на юг, только с тою разницею, что они не все уходят на зиму с островов, но некоторая часть из молодых остаются там на целую зиму.

Сивучи лежат на берегу такими же семействами, как и коты, и также плодятся, как и те; сивуч-секач, будучи сильнее всех, при соитии (которое продолжается вдвое более котов) не боится никого; даже человек, которого одного только запаху боятся все животные, не страшен для него в это время.

Сивучи, как и все земноводные, питаются рыбой и ракушками, но лакомый для них кусок есть печень трески (рыбы).

Сивуч есть весьма полезное животное для здешних жителей: мясо его употребляется в пищу, кожа для обшивки байдар и байдарок, горло для голенищ, желудок вместо посуды; а из кишок делаются самые лучшие камлейки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие