С холма, разбрызгивая грязь, катится телега с сеном; крестьянин и его сын придерживают ее сзади, помогая быку, который тянет спереди. Удзаэмон отходит в сторонку и, стоя под деревом гинкго, смотрит вниз, на гавань, но Дэдзима теряется в густеющем тумане. «Я между двух миров». Позади остались интриги в Гильдии переводчиков, презрение инспекторов и большинства голландцев, фальшь и обманы. «Впереди – неизвестно какая жизнь неведомо где, с женщиной, которая может меня и отвергнуть». Среди узловатых ветвей гинкго хрипло ссорятся маслянисто поблескивающие вороны. Телега проезжает мимо. Крестьянин кланяется так низко, что чуть не валится в лужу. Лжепаломник поддергивает обмотки на ногах, поправляет обувь и продолжает путь. Не годится опаздывать на встречу с Сюдзаи.
Трактир «Веселый феникс» стоит у поворота дороги, немного не доходя до камня, отмечающего расстояние в восемь миль от Нагасаки, между бродом и каменоломней. Удзаэмон, войдя, ищет глазами Сюдзаи, но вокруг только обычный дорожный люд, укрывшийся от холодного дождя: кули и носильщики, погонщики мулов, нищенствующие монахи, три проститутки, гадатель с обезьяной и закутанный в сто одежек бородатый купец – с ним, но не рядом, а чуть поодаль, сидят его слуги. Пахнет мокрыми людьми, горячим рисом и свиным салом, но, по крайней мере, здесь теплее и суше, чем под открытым небом. Удзаэмон заказывает миску пампушек с орехами и усаживается на возвышении, с тревогой думая о Сюдзаи и его пятерых наемниках. Беспокоится он не потому, что дал другу большую сумму денег на оплату наемников: будь Сюдзаи бесчестным – а Удзаэмон знает, что это не так, – переводчика арестовали бы еще несколько дней назад. Но вдруг востроглазые кредиторы пронюхали, что Сюдзаи собрался удрать из Нагасаки, и поймали должника в сети?
Кто-то стучит по столбику возле отделения, где он сидит. Это служанка с заказанной едой.
Удзаэмон спрашивает:
– Уже час Лошади?
– Наверное, да. Полдень давно прошел, самурай-сама…
В трактир входят пятеро сёгунских солдат, и все разговоры стихают.
Солдаты оглядывают зал. Посетители смотрят в сторону.
Капитан встречается взглядом с Удзаэмоном; Удзаэмон опускает глаза. «Нельзя выглядеть виноватым, – думает он. – Я – паломник, иду в Касиму».
– Хозяин! – кричит стражник. – Где хозяин этой выгребной ямы?
– Господа! – Хозяин, выскочив из кухни, валится на колени. – Какая невероятная честь для «Веселого феникса»!
– Сена и овса нашим лошадям; конюх куда-то удрал.
– Сей же миг, капитан!
Трактирщик знает, что в уплату ему всучат кредитный билет, деньги по которому не получить без взятки, в пять раз превышающей исходную сумму. Он начинает отдавать распоряжения жене, сыновьям и дочерям. Солдат приглашают в лучшую комнату трактира. В общем зале потихоньку возобновляются разговоры.
– Я никогда не забываю лиц, самурай-сан. – Бородатый купец бочком подобрался к Удзаэмону.
«Избегай случайных знакомств, – предостерегал Сюдзаи. – Не нужно лишних свидетелей».
– Мы с вами не встречались.
– Конечно встречались! В Новый год, в храме Рюгадзи.
– Вы ошибаетесь. Я вас никогда в жизни не видел. Будьте так добры…
– Но мы говорили о коже скатов, самурай-сан, и о ножнах…
Удзаэмон вдруг узнает Сюдзаи под спутанной бородой и заплатанным плащом.
– Ага, вспомнили! Дэгути, самурай-сан, – Дэгути из Осаки. Окажете мне честь, позволите к вам присоединиться?
Служанка приносит миску риса с маринованными овощами.
– Я никогда не забываю лиц! – Выговор Сюдзаи вмиг меняется, и он показывает в улыбке желтые зубы.
Девушка сочувственно поглядывает на Удзаэмона: «Вот же старый зануда!»
– Не-ет, барышня, – тянет Сюдзаи. – Имена забываются, а лица – никогда…
– Одинокий путник сразу бросается в глаза. – Голос Сюдзаи доносится сквозь решетку в окошке паланкина. – А компания из шести человек на дороге в Исахаю? Мы, считай, невидимки! Каждый соглядатай-любитель в «Веселом фениксе», увидев молчаливого паломника с мечом на боку, подумал: есть смысл к нему присмотреться. Но когда ты уходил, то был просто бедолагой, к которому привязался и зудит человек-комар. Докучая тебе, я и тебя самого сделал скучным.
Туман размывает крестьянские дома, смазывает дорогу впереди, скрывает горы по сторонам долины…
Слуги и носильщики Дэгути оказались теми самыми наемниками; оружие спрятано в двойном дне паланкина. «Тануки, – Удзаэмон старается запомнить их фальшивые имена, – Кума, Иси, Ханэ, Сяккэ…» Они не заговаривают с Удзаэмоном, поддерживая образ носильщиков. Остальные шестеро должны ждать их завтра в ущелье Мэкура.
– Кстати, – спрашивает Сюдзаи, – ты взял с собой некий футляр кизилового дерева?
«Скажешь – нет, – опасается Удзаэмон, – подумает, что ты ему не доверяешь».
– Все ценное – здесь. – Он хлопает себя по груди, так, чтобы Сюдзаи видел.
– Хорошо. Если бы свиток попал не в те руки, как бы не оказалось, что Эномото нас уже поджидает.