Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

Суббота, восемнадцатое октября тысяча восьмисотого года, безветренна и пронизана синевой.

В рассветном тумане носятся скворцы; Якоб мечтает улететь вслед за ними, словно дитя из сказки.

«Или пусть мои круглые глаза станут миндалевидными, как у кочевников…»

От запада к востоку небо разворачивает облачный атлас.

«…Розовая кожа сделается тускло-золотой, дурацкие волосы – сдержанно-черными…»

Грохот ассенизационной телеги в переулке грозит оторвать его от мечтаний.

«…А неуклюжее тело – стройным и гибким».

По одной из главных улиц движется процессия из восьми лошадей в цветах какого-то знатного рода. Гулко разносится стук копыт.

«Далеко ли я убегу по улицам города, если даже накину на голову капюшон?»

…Рисовые поля на склонах, над ними – складчатые горы.

«До княжества Кёга точно не добегу», – думает Якоб.

Внизу кто-то отодвигает ставни.

Якоб ждет приказа вернуться в дом от какого-нибудь обеспокоенного должностного лица.

– Ну как, доблестный рыцарь де Зут, – голый волосатый ван Клеф сверкает зубами в ухмылке, – нашли вчера золотое руно?

– Это не…

«Не делает мне чести», – думает Якоб.

– Что случилось, то и случилось, минеер.

– Да ладно! Послушайте только нашего отца Кальвина!

Ван Клеф надевает штаны и вылезает в окно к Якобу. В руке у него кувшин с пивом. Он не пьян, – по крайней мере, на это надеется Якоб, – но и не вполне трезв.

– Поймите вы, Отец наш небесный создал вас по своему образу и подобию – вас всего, включая и то, что ниже пояса. Скажете, я не прав?

– Господь и в самом деле нас создал, но в Священном Писании ясно говорится…

– Ах, законный-посконный брак, да-да, в Европе это прекрасно, а здесь… – Ван Клеф жестом дирижера обводит Нагасаки. – Приходится импровизировать! Целибат – это для вегетарианцев. Я вам говорю медицинский факт: если слишком долго оставлять свои помидоры без внимания, они ссохнутся и отвалятся, и какое тогда…

– Это не медицинский факт. – Якоб сдерживает улыбку.

– И какое тогда будущее ждет блудного сына на острове Валхерен?

Ван Клеф делает хороший глоток из кувшина и утирает бороду.

– Холостячество и смерть без наследника! Крючкотворы слетятся на ваше имение, как воронье к виселице! Этот славный дом, – он хлопает ладонью по черепице, – никакая не пучина греха, а целебный источник, питающий будущие урожаи. Вы же воспользовались доспехами, которые нам так настоятельно рекомендовал Маринус? Да что я, забыл, с кем говорю! Конечно воспользовались.

Из глубины комнаты на них смотрит девушка ван Клефа.

Якоб пытается представить себе глаза Орито.

– На вид – красивенькая бабочка…

Ван Клеф тяжело вздыхает, и Якоб начинает опасаться, что его начальник пьян сильнее, чем казалось. Если свалится с крыши, может и шею сломать.

– …а как развернешь обертку – опять разочарование. Девчонка не виновата, во всем виновата Глория, альбатрос у меня на шее… Но вам-то, юноша, зачем это слушать, ваше сердце еще не разбито…

Управляющий запрокидывает голову, глядя в небо. Легкий ветерок тормошит просыпающийся мир.

– Глория приходилась мне теткой. Сам-то я родился в Батавии, но меня отправили в Амстердам получить образование, какое полагается человеку благородному: научиться болтать на плохой латыни, танцевать, как павлин, и плутовать в карты. Веселье закончилось, когда мне исполнилось двадцать два года и я отправился в обратный путь на Яву вместе с дядей Тео. Дядя Тео приезжал в Голландию, чтобы передать ежегодный липовый отчет генерал-губернатора в правление Ост-Индской компании – в те дни ван Клефы имели хорошие связи, – а также подмазать кого нужно и заодно жениться в четвертый не то в пятый раз. Девиз моего дядюшки был: «Раса – это наше все». Он полдюжины детей наплодил от яванских девиц, но никого из них не признал и постоянно всем объяснял, что Господь не зря создал разные расы, так что нечего их смешивать в одном свинарнике.

Якоб вспоминает приснившегося сына. В гавани китайская джонка разворачивает парус.

– Законные наследники, говорил Тео, должны быть от «общепринятых» матерей – белокожих, розовощеких, нежных цветочков протестантской Европы, а у невест из Батавии, дескать, на ветвях генеалогического древа орангутанги резвятся. Увы, все предыдущие жены у него умирали за пару месяцев жизни на Яве. Болотный воздух нездоровый, видите ли. Но Тео был обаяшка, да еще и богатый, – глядь, и между моей и дядиной каютами на «Энкхёйзене» разместилась новейшая госпожа ван Клеф. «Тетя Глория» была на четыре года меня младше – и втрое моложе гордого новобрачного…

Внизу торговец рисом отпирает свою лавку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги