Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

– Счастливо все закончилось только для Агье. Она вышла за того фермерского сына, и теперь у них три тысячи голов скота. Каждый раз, как приезжаю в Кейптаун, я собираюсь к ней зайти, но так и не захожу.

Поблизости раздаются взволнованные крики. Плотники, работающие на соседнем доме, заметили двоих чужестранцев.

– Гайдзин-сама! – кричит один, ухмыляясь шире ушей.

Подняв измерительную линейку, он предлагает некую услугу, отчего все его коллеги закатываются хохотом.

– Я что-то не все разобрал, – говорит ван Клеф.

– Он вызвался измерить длину вашей мужественности, минеер.

– Да ну? Скажите этому мошеннику: ему понадобятся три таких линейки.

В пасти залива Якоб различает трепещущий прямоугольник: красный, белый, синий.

«Нет, – думает начальник канцелярии. – Это мираж… Или китайская джонка… Или…»

– Что такое, де Зут? У вас такой вид, словно вы в штаны наложили.

– Там… В залив входит торговое судно или… фрегат?

– Фрегат?! Кто мог послать сюда фрегат? Чей флаг?

– Наш, минеер. – Якоб цепляется за конек крыши и благословляет свою дальнозоркость. – Голландский!

XXX. Зал Последней хризантемы в городской управе Нагасаки

Второй день Девятого месяца

Господин настоятель Эномото, властитель княжества Кёга, ставит на доску белый камень.

«Промежуточная станция, – догадывается градоправитель Сирояма, – между северным флангом…»

Тени стройных кленов ложатся полосами на доску из золотистой древесины кайя.

«…и восточными отрядами… Или это отвлекающий маневр? И то и другое…»

Сирояма был уверен, что контролирует происходящее на доске, а на самом деле он все это время терял влияние.

«Найдется ли скрытый способ, чтобы обратить дело в свою пользу?»

– Невозможно отрицать, – замечает Эномото, – мы живем в стесненные времена.

«Для тебя-то времена отнюдь не стесненные, – думает Сирояма. – Очень даже можно отрицать».

– Как сказал один мелкий даймё с плоскогорья Асо, который обратился ко мне за поддержкой…

«О да, – думает градоправитель, – твоя щепетильность в подобного рода делах безупречна…»

– …то, что наши деды называли «долг», сейчас называется «кредит».

– И это значит, – Сирояма добавляет черный камень к своей группировке север – юг, – что долги не обязательно отдавать?

Эномото с вежливой улыбкой берет следующий камень из чаши розового дерева.

– Увы, досадная необходимость платить долги никуда не делась, но история господина из Асо может служить хорошей иллюстрацией. Два года назад он взял в долг значительную сумму на осушение болота вот у этого человека, Нумы.

Нума, один из состоящих при Эномото ростовщиков, кланяется из своего угла.

– В этом году, в Седьмом месяце, его крестьяне собрали первый урожай риса. Итак, в то время, когда жалованье из Эдо поступает с опозданием и выплачивается не полностью, крестьяне в землях клиента Нумы довольны, благодарны и пополняют его запасы. Свой долг Нуме он уплатит… когда?

Нума снова кланяется:

– На полных два года раньше срока, ваша милость.

– Надменный сосед этого даймё поклялся, что никогда ни у кого не возьмет в долг даже зернышка риса. Он шлет отчаянные письма в Совет старейшин… – Эномото ставит одиночный камень между двумя своими отрядами на востоке, – и эти письма слуги используют на растопку. Кредит – семя, из которого произрастает богатство. Лучшие умы Европы изучают деньги и кредит. Эту науку они зовут… – Эномото употребляет иностранный термин: – «Политическая экономия».

«Это всего лишь подтверждает, – думает Сирояма, – мое мнение о европейцах».

– Мой молодой друг в академии начал переводить замечательный текст, «Богатство народов». Его смерть – трагедия не только для нас, любителей науки, но, я считаю, и для всей Японии.

– Огава Удзаэмон? – вспоминает Сирояма. – Печальный случай.

– Если бы только он мне сказал, что пойдет по дороге Ариакэ, я бы дал ему сопровождение, по крайней мере в пределах моего княжества. Но этот скромный юноша, отправляясь в паломничество, помолиться за болящего отца, хотел обойтись без всяческих удобств…

Эномото проводит ногтем по линии жизни у себя на руке. Градоправитель не перебивает, хотя уже слышал эту историю от нескольких разных людей.

– Мои люди отловили виновных. Я велел отрубить голову тому, кто сознался, а других подвесить за ноги на железных штырях, и пускай волки и вороны сделают свое дело. – Он вздыхает. – Потом и Огава-старший скончался, так и не успел выбрать наследника.

– Ужасно, когда обрывается род, – соглашается Сирояма.

– Родственник из побочной линии занимается восстановлением дома. Я дал ему денег, но он простой ножовщик. Имя Огава для Дэдзимы навсегда утрачено.

Сирояме нечего к этому прибавить, но заговорить о другом было бы неучтиво.

За приоткрытыми дверьми виднеется веранда. Вдали расцветают сияющие облака.

Среди холмов над горящим полем поднимается дым.

«Сегодня мы здесь, а завтра нет, – думает Сирояма. – Избитые истины на самом деле глубоки».

Игра в го возобновляется. Шелестят шелковые накрахмаленные рукава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги