Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

– Градоправитель или даймё должен захватить иностранцев в плен, ваше превосходительство, и задержать до получения приказов из Эдо.

«Захватить военный корабль в полном вооружении, – думает Сирояма, – силами шестидесяти семи человек?»

В этом зале градоправителю доводилось выносить приговор контрабандистам, разбойникам, насильникам…

…убийцам, карманникам и тайным христианам с островов Гото.

А теперь Судьба гнусавым голосом камергера приговорила его самого.

«Сёгун посадит меня в тюрьму за вопиющее пренебрежение своими прямыми обязанностями».

Его семью в Эдо лишат имени и самурайского ранга.

«Кавасэми, бесценная моя Кавасэми, должна будет вернуться к работе в чайных домах…»

Его сын, его чудесный мальчик, будет зарабатывать на жизнь, прислуживая сводникам.

«Если только я не признаю свою вину и не спасу честь семьи…»

Он обводит взглядом советников, но никто из них не решается посмотреть в глаза осужденному.

«…распоров себе живот, прежде чем из Эдо придет приказ о моем аресте».

Сзади раздается негромкое покашливание.

– Позволено ли мне будет сказать, градоправитель?

– Хорошо бы кто-нибудь что-нибудь сказал, господин настоятель.

– Княжество Кёга – скорее духовная твердыня, нежели военная, но зато она совсем близко. Если я сейчас же отправлю гонца, смогу за три дня призвать в Нагасаки двести пятьдесят человек из Касимы и Исахаи.

«Этот удивительный человек, – думает Сирояма, – неразрывно связан с моей жизнью и моей смертью».

– Призовите их, господин настоятель, именем сёгуна.

Перед градоправителем забрезжил проблеск надежды. «Если я захвачу враждебный иностранный корабль, такой подвиг, может быть – может быть! – затмит менее значительный проступок».

Он оборачивается к приставу:

– Отправьте всадников к даймё Хидзэна, Тикуго и Хиго с приказом от имени сёгуна, чтобы срочно выслали по пятьсот вооруженных воинов. Никаких проволочек, никаких отговорок. Империя находится в состоянии войны.

XXXIV. Каюта капитана Пенхалигона на корабле Его Величества «Феб»

На рассвете, 19 октября 1800 г.

Джону Пенхалигону снятся заплесневелые занавеси и лунные леса, а проснувшись, он видит возле кровати сына.

– Тристингл, милый мой мальчик! Такие ужасные сны мне снились… Приснилось, будто бы ты погиб на «Бленхейме» и… – Пенхалигон вздыхает. – И будто я даже забыл твое лицо. Волосы только помнил…

– Мои волосы не забудешь, па, – улыбается красивый мальчишка. – Эту неопалимую купину!

– Во сне мне иногда снилось, что ты все еще жив. Просыпаться было… так горько.

– Да ну! – Он смеется, совсем как смеялась Мередит. – Разве это рука призрака?

Джон Пенхалигон сжимает теплую руку сына и тут замечает капитанские эполеты.

– Отец, мой «Фаэтон» прислали на подмогу твоему «Фебу». Вместе мы расколем этот орешек!

– Линейные корабли загребают себе всю славу, – сказал бы наставник Пенхалигона, капитан Голдинг, – но трофеи достаются фрегатам!

– Никакой трофей не сравнится с гаванями и рынками Востока, – соглашается Тристрам.

– Кровяная колбаса, яичница и гренки – буду, мой мальчик, отлично!

«Почему я отвечаю на незаданный вопрос?» – удивляется Пенхалигон.

– Я скажу Джонсу. – Тристрам идет к двери. – Заодно принесу свежий номер лондонской «Таймс».

Пенхалигон слушает, как позвякивают вилки и тарелки…

…и долгие годы напрасного горя сползают с него, словно змеиная кожа.

«Как Тристрам собирается добыть свежий номер „Таймс“ в заливе Нагасаки?» – недоумевает он.

От изножья кровати на него злокозненно смотрит кошка; или, может, летучая мышь…

Зверь с глухим сипеньем разевает пасть, полную острых иголок.

«Хочет укусить», – думает Пенхалигон, и эта мысль – словно сигнал дьяволу выйти на сцену.

Правую ногу прошивает адская боль; крик «А-а-а-а-а-а-а!» вырывается, подобно струе пара.

Совершенно проснувшийся, в тесной темноте, отец убитого Тристрама стискивает зубы, обрывая крик.

Звяканье вилок и тарелок смолкает. К двери каюты приближаются быстрые встревоженные шаги.

Голос Чигвина спрашивает:

– У вас все в порядке, сэр?

– Все хорошо, – сквозь комок в горле отвечает капитан. – Кошмар приключился, только и всего.

– Со мной такое тоже бывает, сэр. Завтрак подадут к первой склянке.

– Очень хорошо, Чигвин. Погоди-ка! Туземные лодки все еще кружат возле нас?

– Только две сторожевые лодки, сэр, но за ними следили всю ночь, они ни разу не подошли ближе чем на двести ярдов, иначе я бы вас разбудил. А кроме них, ничего крупнее утки в заливе не видно. Мы всех распугали.

– Возвращайся к работе, Чигвин. Я скоро встану.

Однако стоит ему пошевелиться, распухшую ногу словно полосуют острые шипы.

– Чигвин, пригласи, пожалуйста, доктора Нэша ко мне зайти. Подагра немного беспокоит.


Доктор Нэш осматривает лодыжку – она раздулась почти вдвое.

– Похоже, капитан, стипль-чез и мазурка для вас остались в прошлом. Позволите рекомендовать вам трость? Легче будет ходить. Я скажу Рафферти, он принесет.

«Калека с тростью, – тоскливо думает Пенхалигон. – В сорок два года».

Над головой по палубе топочут молодые резвые ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги