Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

– Кажется, Новая сестра, – замечает слепая Минори, – начинает привыкать к своей новой жизни.

– Давно пора образумиться, – бурчит Умэгаэ.

– Не все быстро привыкают к Сестринскому дому, – возражает Кирицубо. – Помните ту бедняжку с острова Гото? Она два года плакала по ночам.

На карнизах крытой галереи шебуршатся и воркуют голуби.

– Сестра с острова Гото обрела радость в трех здоровеньких Дарах, – изрекает настоятельница.

– Но не обрела радости в четвертом, – вздыхает Умэгаэ, – который ее убил.

– Не будем тревожить мертвых, – резко обрывает ее настоятельница. – Незачем поминать прошлые несчастья, сестра.

На багровой коже Умэгаэ румянец не виден, однако она покорно кланяется, прося извинения.

Другие сестры, подозревает Орито, вспоминают ее предшественницу, что повесилась у себя в келье.

– Я бы лучше спросила Новую сестру, – говорит слепая Минори, – что помогло ей освоиться в Доме.

– Время. – Орито продевает нитку в иголку. – И терпение сестер.

«Врешь, врешь, – сипит чайник. – Даже я слышу, что ты врешь».

Орито давно заметила: чем сильней ее потребность в Утешении, тем гаже злые шутки Сестринского дома.

– А вот я каждый день благодарю Богиню, – сестра Хацунэ настраивает кото, – за то, что привела меня сюда.

– Я благодарю Богиню сто восемь раз перед завтраком! – Кагэро подводит брови Хасихимэ.

Настоятельница говорит:

– Сестра Орито, кажется, чайник просит воды…


Орито становится на колени на каменную плиту у пруда, собираясь зачерпнуть ковшиком ледяную воду, и в этот миг вода в косых лучах солнца превращается в зеркало, не хуже голландского стекла. Орито не видела свое лицо с тех пор, как убежала из своего прежнего дома в Нагасаки, и сейчас потрясена. Рисунок на серебряной коже пруда – ее лицо, только на три-четыре года старше. «А глаза?» Ввалились и потускнели. «Снова шутки Дома». Но уверенности нет. «Я видела такие глаза в Нижнем мире».

Дрозд запел на ветке старой сосны – ломкий, полузабытый звук.

«Что я такое хотела вспомнить?»

Орито кажется, что она тонет.

Сестры Хотару и Асагао приветственно машут ей с галереи.

Орито машет в ответ, замечает ковшик, все еще зажатый в руке, и вспоминает о поручении. Снова смотрит в пруд и узнает глаза проститутки, которую лечила в Нагасаки, в борделе; владели им два брата, наполовину китайцы. У девушки были сифилис, золотуха, воспаление легких и только Девять мудрецов знают, что еще, но дух ее сломила зависимость от опиума.

– Аибагава-сан, – умоляла она, – мне не нужны никакие другие лекарства…

«Притвориться, что принимаешь здешние правила…» – думает Орито.

Прекрасные когда-то глаза проститутки смотрели на нее из темных провалов.

«…значит уже наполовину принять здешние правила».

У ворот слышен беззаботный смех мастера Судзаку.

«Ты уже хочешь этого зелья, не можешь без него, ради него согласишься на что угодно…»

Послушник, охраняющий ворота, кричит:

– Сестры, Внутренние ворота открываются!

«…А после того, как с тобой это сделают один раз, какой смысл сопротивляться дальше?»

– Если не вернешь свою волю, – говорит девушка в воде, – станешь такой же, как они.

«Я перестану принимать снадобье Судзаку, – обещает себе Орито, – завтра же».

Из пруда через замшелые воротца выбегает ручеек.

«Это „завтра“, – понимает вдруг Орито, – означает, что нужно прекращать сегодня».

* * *

– В добром ли здравии мы видим Новую сестру нынче вечером? – спрашивает мастер Судзаку.

Настоятельница Идзу наблюдает из угла; в другом устроился послушник Тюаи.

– Мастер Судзаку видит меня в полном здравии, благодарю.

– Небо нынче – словно небеса в Мире Будды, не правда ли, Новая сестра?

– В Нижнем мире не бывало таких красивых закатов.

Довольный монах обдумывает эти слова.

– Вас не огорчило решение Богини?

«Я должна скрывать, что обрадовалась, – думает Орито, – и скрывать, что скрываю».

– Нужно смиренно принимать веления Богини, не правда ли?

– Новая сестра, за короткое время вы проделали долгий путь.

– Говорят, просветление может свершиться в один миг.

– Верно, верно. – Судзаку смотрит на своего помощника. – После долгих лет упорных стараний просветление преображает человека в единый миг. Мастер Гэнму так доволен, что ваше состояние духа улучшилось, – он даже упомянул об этом в письме господину настоятелю.

«Он наблюдает за мной, – подозревает Орито. – Ищет признаки недовольства».

– Я не достойна, – говорит Новая сестра, – внимания господина Эномото.

– Не сомневайтесь, господин настоятель ко всем нашим сестрам питает отеческий интерес.

При слове «отеческий» Орито вспоминает отца, и недавние раны открываются вновь.

В Длинном зале, судя по звукам и запахам, накрывают стол к ужину.

– Значит, у нас никаких неблагоприятных симптомов? Ни болей, ни кровотечения?

– Право, мастер Судзаку, я и представить не могу, как можно болеть, живя в Сестринском доме.

– Ни запора, ни поноса? Ни геморроя, ни зуда, ни мигрени?

– Я всего лишь попросила бы порцию… моего ежедневного лекарства, если можно.

– С величайшим удовольствием!

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги