Читаем Убийство в доме викария полностью

– Я рассчитывала, что мой муж заглянет к викарию ненадолго. Чтобы выяснить, там он или нет, я пошла по аллее к дому викария. Я надеялась, что меня никто не увидит, но старая мисс Марпл, естественно, оказалась в саду! Она остановила меня, мы перекинулись парой слов, и я объяснила, что иду за своим мужем. Надо было хоть что-то сказать. Не знаю, поверила она мне или нет. Она выглядела довольно… забавно. Попрощавшись с ней, я пошла к дому викария и направилась к окну в кабинете. Осторожно подкралась, ожидая услышать голоса… Но, к моему удивлению, в кабинете было тихо. Я заглянула, увидела, что комната пуста, и поспешила через лужайку к студии, куда почти одновременно со мной пришел Лоуренс.

– Миссис Протеро, вы утверждаете, что комната была пуста?

– Да, моего мужа там не было.

– Странно.

– Вы хотите сказать, мэм, что не видели его? – спросил инспектор.

– Да, я его не видела.

Инспектор Слак что-то прошептал начальнику полиции, и тот кивнул.

– Миссис Протеро, вас не затруднит показать нам, что именно вы сделали?

– Вовсе нет.

Энн встала, инспектор Слак открыл перед ней окно; она вышла в сад и повернула налево, к углу дома.

Инспектор властным жестом подозвал меня к себе и велел сесть за письменный стол.

Почему-то мне очень не хотелось этого делать. Меня охватило неприятное чувство. Однако я, естественно, подчинился.

Я услышал снаружи шаги, потом на минуту все стихло, и миссис Протеро пошла в обратном направлении. Инспектор Слак подал мне знак, что можно встать и вернуться в другую часть комнаты. Миссис Протеро вошла в кабинет через окно.

– Вы всё повторили в точности так, как было тогда? – спросил полковник Мелчетт.

– Думаю, да.

– А теперь скажите нам, миссис Протеро, где именно находился викарий, когда вы заглядывали в комнату? – спросил инспектор Слак.

– Викарий? Я… нет, боюсь, не скажу. Я его не видела.

Инспектор Слак кивнул.

– Вот так вы не увидели и своего мужа. Он был за углом, за письменным столом.

– О! – Она замолчала. Неожиданно ее глаза расширились, и в них отразился ужас. – Не может быть, чтобы… чтобы…

– Может, миссис Протеро. Вы заглянули, как раз когда он сидел там.

– О! – Она задрожала.

Инспектор продолжил задавать вопросы.

– Миссис Протеро, вам было известно, что у мистера Реддинга есть пистолет?

– Да. Он однажды сказал мне об этом.

– Вы когда-нибудь брали в руки этот пистолет?

Она покачала головой.

– Нет.

– Вам было известно, где он хранит его?

– Затрудняюсь сказать. Думаю… да; кажется, я видела его на полке в коттедже. Ведь ты хранил его там, да, Лоуренс?

– Миссис Протеро, когда вы в последний раз заходили в коттедж?

– О, примерно неделю назад. Мы с мужем были приглашены на чай.

– А с тех пор не заходили?

– Нет. Я больше туда не приходила. Видите ли, это могло вызвать массу пересудов в деревне…

– Несомненно, – сухо произнес полковник Мелчетт. – Где вы имели обыкновение встречаться с мистером Реддингом, позвольте спросить?

– Он приходил в Холл. Писал там портрет Леттис. А после этого мы… мы часто встречались в лесу.

Полковник Мелчетт кивнул.

– Разве этого мало? – Ее голос неожиданно дрогнул. – Ужасно, что я вынуждена рассказывать вам все это. И… и между нами не было ничего предосудительного. Не было… совсем не было. Мы просто друзья. Мы… мы не могли не проявлять интереса друг к другу.

Она с мольбой посмотрела на доктора Хейдока, и эта добрая душа решила вмешаться.

– Послушайте, Мелчетт, – сказал он, – я и в самом деле считаю, что с миссис Протеро достаточно. Она и так пережила страшный шок – во всех отношениях.

Начальник полиции кивнул.

– И в самом деле, миссис Протеро, мне больше не о чем спросить вас, – сказал он. – Спасибо, что честно ответили на мои вопросы.

– Значит… я могу идти?

– Ваша жена дома? – спросил у меня Хейдок. – Думаю, миссис Протеро с радостью повидается с ней.

– Да, – ответил я. – Гризельда дома. Вы найдете ее в гостиной.

Миссис Протеро вместе с Хейдоком вышла из комнаты, Реддинг последовал за ними.

Поджав губы, полковник Мелчетт вертел в руках нож для бумаги, а Слак разглядывал записку. И я решил изложить теорию мисс Марпл. Приглядевшись к записке, инспектор воскликнул:

– Мать честная! А старушка-то, кажется, права… Взгляните сюда, сэр. Видите? Цифры и в самом деле написаны другими чернилами. Время написано авторучкой, чтоб мне провалиться!

Мы все были взволнованы.

– Вы, конечно, исследовали записку на предмет отпечатков пальцев, – сказал главный констебль.

– Да. И что вы думаете, полковник? На записке ни одного отпечатка. На пистолете отпечатки мистера Реддинга. Возможно, были и другие до того, как он принялся забавляться с ним и носить с собой в кармане, но сейчас не осталось ничего, за что можно было бы уцепиться.

– Сначала дело выглядело так, что все улики складывались против миссис Протеро, – задумчиво проговорил Мелчетт. – Причем улик против нее было больше, чем против мистера Лоуренса Реддинга. Потом эта старушка Марпл дала свидетельские показания, что у миссис Протеро пистолета с собой не было, однако пожилые дамы часто ошибаются…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги