Читаем Убийство в доме викария полностью

Я молчал, хотя и не мог согласиться с ним. Я был абсолютно уверен: раз мисс Марпл так утверждает, значит, у Энн Протеро пистолета с собой не было. Мисс Марпл не из тех пожилых дам, которые ошибаются. Она обладает удивительным даром всегда оказываться правой.

– Что не дает мне покоя, так это то, что никто не слышал выстрел. Если он был, кто-то обязательно должен был слышать его, откуда бы он ни раздался. Слак, думаю, вам стоит переговорить с горничной.

Инспектор с похвальным рвением устремился к двери.

– Я бы не стал спрашивать у нее, слышала ли она выстрел в доме, – сказал я. – Потому что, если вы спросите об этом, она будет все отрицать. Спросите о выстреле в лесу. Она признается лишь в том, что слышала именно такой выстрел.

– Я сам знаю, как обращаться с горничными, – заявил инспектор Слак и исчез за дверью.

– Мисс Марпл говорит, что слышала выстрел чуть позже, – сказал полковник Мелчетт. – Нужно выяснить, может ли она точно назвать время. Конечно, выстрел мог быть случайным и не иметь отношения к делу.

– Вы правы, мог, – согласился я.

Полковник прошелся по комнате.

– А знаете, Клемент, – вдруг снова заговорил он, – у меня такое чувство, что это дело окажется запутаннее и сложнее, чем мы все думаем. За всем этим что-то есть, чтоб мне провалиться. – Он всхрапнул. – Нечто такое, о чем мы еще не знаем. Мы в самом начале, Клемент. Помяните мое слово, мы в самом начале. Все это – часы, записка, пистолет – сейчас не проясняет совершенно ничего.

Я кивнул. Действительно, ничего.

– Но я твердо намерен добраться до сути. И вызывать Скотленд-Ярд не стану. Слак умен. Он очень умен. Он самая настоящая ищейка. Он умеет вынюхивать и в конечном итоге доберется до правды. Он мастерски провел несколько расследований, и это дело станет для него chef d’œuvre[18]. Кто-то другой наверняка призвал бы на помощь Скотленд-Ярд; я же этого делать не стану. Мы сами все раскопаем у себя в Дауншире[19], справимся своими силами.

– Надеюсь на это, – сказал я.

Я попытался придать своему тону некоторый энтузиазм, но за один день я успел проникнуться такой неприязнью к инспектору Слаку, что мысль о его успехе была мне неприятна. Успешный Слак, подумал я, станет еще более мерзким, чем Слак-неудачник.

– Кто живет по соседству с вами? – вдруг спросил полковник.

– Вы имеете в виду, в конце дороги? Миссис Прайс-Ридли.

– Когда Слак закончит с горничной, мы отправимся к ней. Очень вероятно, что она что-то слышала. Надеюсь, она не глухая, а?

– Я бы сказал, что у нее на редкость чуткий слух. Я оцениваю его по количеству скандалов, которые она затеяла со словами «я тут случайно подслушала».

– Именно такая женщина нам и нужна… А вот и Слак!

Инспектор выглядел как после жестокой схватки.

– Уф! – отдуваясь, произнес он. – Ну и фурия она у вас, сэр.

– Мэри – девушка с исключительно сильным характером, – сказал я.

– Терпеть не может полицию, – продолжал инспектор. – Я предостерег ее, сделал все возможное, чтобы вселить в нее страх перед законом, – но безрезультатно. Она едва не набросилась на меня.

– Уж больно она горячая, – сказал я, сразу смягчив свое отношение к Мэри.

– Но я припер ее к стенке. Она слышала выстрел, причем только один. И это было значительно позже прихода полковника Протеро. Я не смог вытащить из нее точное время, но нам все же удалось установить его с помощью рыбы, хотя бы приблизительно. Рыба запаздывала, и она принялась ругать мальчишку-разносчика, когда тот пришел, и он сказал ей, что едва пробило полседьмого. Вот сразу после этого она и услышала выстрел. Конечно, время не очень точное, с позволения сказать, но зато дает нам пищу для размышлений.

– Гм, – промычал Мелчетт.

– Сомневаюсь, что миссис Протеро имеет отношение к этому делу, – не без сожаления сказал Слак. – Начнем с того, что у нее просто не хватило бы времени, к тому же женщины не очень любят иметь дело со стрелковым оружием; для них предпочтительнее мышьяк… Да, думаю, она не совершала этого преступления. А жаль! – Он вздохнул.

Мелчетт сообщил, что собирается навестить миссис Прайс-Ридли, и Слак одобрил его идею.

– Можно мне пойти с вами? – спросил я. – Меня все сильнее интересует расследование.

Разрешение было дано, и мы вышли из дома. Нас встретило громкое «эй!», когда мы прошли через калитку, – по дороге из деревни к нам спешил мой племянник Деннис.

– Скажите, – обратился он к инспектору, – а что с тем отпечатком ботинка, о котором я вам рассказал?

– Садовника, – лаконично ответил инспектор Слак.

– А вы не допускаете, что кто-то мог надеть сапоги садовника?

– Нет, не допускаю! – отрезал инспектор, своим тоном давая понять Деннису, что дальнейшие вопросы неуместны.

Однако отделаться от моего племянника было не так-то легко. Мальчик вытянул перед собой руку с двумя обгорелыми спичками.

– Нашел у калитки.

– Спасибо, – произнес Слак и положил спички в карман.

Тема, казалось, была исчерпана.

– Вы ведь не собираетесь арестовывать дядю Лена, да? – пошутил Деннис.

– А следовало бы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги