Читаем Убийство в доме викария полностью

Мое семейство уже сидело за столом, когда я вошел. Они потребовали от меня полного отчета о том, что нам удалось разузнать за утро. Я принялся отчитываться, и меня не покидало ощущение, что рассказ мой – сплошное разочарование.

Однако Денниса чрезвычайно заинтересовала история с телефонным звонком миссис Прайс-Ридли, и он от души расхохотался, когда я поведал о страшном шоке, который претерпела ее нервная система и который пришлось лечить порцией сливовой настойки.

– Так и надо этой старой ведьме, – заявил Деннис. – У нее самый гадкий язык во всей деревне. Жаль, что я сам не сообразил позвонить ей и хорошенько напугать… Кстати, дядя Лен, а как вы смотрите на то, чтобы выдать ей добавки?

Я настоятельно попросил его не делать подобного. Нет ничего более опасного, чем преисполненные благих намерений усилия молодого поколения помочь тебе и выказать свою симпатию.

Неожиданно настроение Денниса изменилось. Он нахмурился и стал не по годам серьезным.

– Бо́льшую часть утра я провел с Леттис, – сказал он. – Знаешь, Гризельда, а она и в самом деле сильно обеспокоена. Она не хочет этого показывать, но это так. Очень обеспокоена.

– Иначе и быть не может, – сказала моя жена, пожимая плечами. Она испытывает не слишком теплые чувства к Леттис Протеро.

– Мне кажется, что ты несправедлива к Леттис.

– Вот как? – произнесла Гризельда.

– Очень многие не носят траур.

Она промолчала, промолчал и я. Деннис же продолжил:

– С большинством она не откровенничает, а вот со мной делится своими мыслями. Ее страшно обеспокоила вся эта история, и она считает, что с этим нужно что-то делать.

– Она удивится, – сказал я, – когда узнает, что инспектор Слак разделяет ее мнение. Сегодня днем он собирается в Олд-Холл и, вероятно, своим стремлением докопаться до правды сделает жизнь всех домочадцев невыносимой.

– Как ты думаешь, Лен, в чем состоит эта правда? – вдруг спросила моя жена.

– Трудно сказать, дорогая. В настоящий момент у меня нет никаких идей на этот счет.

– Ты, кажется, говорил, что инспектор Слак собирается отследить тот телефонный звонок – тот самый, который вынудил тебя отправиться к Эбботтам?

– Да.

– Но разве у него что-нибудь получится? Разве это не очень трудная задача?

– Полагаю, нет. Станция делает отметки обо всех звонках.

– О! – Моя жена снова погрузилась в размышления.

– Дядя Лен, – опять заговорил мой племянник, – а почему вам не понравилось, когда я сегодня утром ради шутки рассказал, как вы желали смерти полковнику Протеро?

– Потому, – ответил я, – что для всего есть свое время. К тому же у инспектора Слака отсутствует чувство юмора. Он воспринял твои слова абсолютно серьезно и, вероятно, подвергнет перекрестному допросу Мэри и выпишет ордер на мой арест.

– Он не понимает, когда шутят?

– Нет, – покачал я головой, – не понимает. Он много трудился, чтобы достичь своего нынешнего поста, и очень ревностно относится к своим обязанностям. Усердный труд не оставлял ему времени для мелких радостей жизни.

– Дядя Лен, он вам нравится?

– Нет, – ответил я, – не нравится. С первого мгновения, едва я увидел его, он вызвал у меня сильнейшую неприязнь. Однако я не сомневаюсь в том, что он весьма успешен в своей профессии.

– Вы думаете, он выяснит, кто стрелял в Протеро?

– Если и не выяснит, то не из-за недостатка рвения, – сказал я.

Появилась Мэри и объявила:

– Вас хочет видеть мистер Хоуз. Я провела его в гостиную, а еще вот письмо. На него нужно дать ответ. Можно словами.

Я раскрыл лист бумаги и прочитал:

Дорогой мистер Клемент, я была бы Вам безмерно благодарна, если б Вы сегодня днем, как можно раньше, смогли зайти ко мне. У меня большая проблема, и я нуждаюсь в Вашем совете.

Искренне Ваша,

Эстель Лестрендж».

– Передай, что я приду примерно через полчаса, – обратился я к Мэри и отправился в гостиную, где меня ждал Хоуз.

Глава 15

Вид Хоуза страшно расстроил меня. У него дрожали руки, лицо нервно дергалось. По моему мнению, ему следовало бы соблюдать постельный режим, и я сказал ему об этом. Но он с жаром заявил, что отлично себя чувствует.

– Уверяю вас, сэр, я в жизни не чувствовал себя лучше.

Это было настолько далеко от истины, что я даже не нашелся, что ответить. Я искренне восхищаюсь людьми, которые не сдаются перед болезнью, но Хоуз зашел в этом слишком далеко.

– Я пришел, чтобы сказать, как сильно я вам сочувствую… из-за происшествия в вашем доме.

– Да, – кивнул я, – не очень-то приятное событие.

– Это ужасно… просто ужасно. Кажется, мистера Реддинга так и не арестовали?

– Нет. Это оказалось ошибкой. Он сделал… э-э… довольно глупое заявление.

– А полиция уверена, что он не виновен?

– Абсолютно.

– Позвольте спросить, почему? Разве… я хочу сказать, они кого-нибудь подозревают?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги