Читаем Убийство в доме викария полностью

Я никогда бы не предположил, что детали расследования этого убийства могут вызвать у Хоуза столь живой интерес. Возможно, это из-за того, что убийство случилось в моем доме. Стремление Хоуза узнать новости было не меньшим, чем у въедливого репортера.

– Не могу похвастаться, что пользуюсь доверием инспектора Слака. Насколько мне известно, он никого конкретно не подозревает. В настоящий момент инспектор занят тем, что ведет поиски.

– Да… да, конечно. Но кто, как вам видится, мог совершить такое зло?

Я покачал головой.

– Полковник Протеро не пользовался любовью окружающих, это мне известно. Но чтобы убить!.. Чтобы решиться на убийство, нужно иметь очень сильный мотив.

– Я тоже так думаю, – сказал я.

– А у кого мог быть такой мотив? У полиции есть какие-нибудь предположения?

– Не могу вам ответить.

– Он наверняка нажил себе массу врагов. Чем больше я думаю об этом, тем сильнее убеждаюсь в том, что он из тех, у кого всегда есть враги. В судебном присутствии полковник прославился своей жесткостью.

– По всей видимости.

– Как, вы забыли, сэр? Ведь он только вчера утром рассказывал вам, как ему угрожал этот Арчер.

– Да, теперь вспоминаю, – сказал я. – Конечно, помню. Вы как раз стояли недалеко от нас.

– Да. Я слышал, что он говорил. Его нельзя было не услышать, ведь у него был ужасно громкий голос, не так ли? Помню, как меня поразили ваши слова. О том, что когда придет его час, с ним обойдутся по справедливости, а не милосердно.

– Разве я так говорил? – спросил я, хмурясь. Насколько я помнил, мои слова были чуточку иными.

– Вы, сэр, произнесли это очень выразительно. Меня ошеломили ваши слова. Справедливость жестока. Надо же, и почти сразу после этого беднягу убили… Такое впечатление, будто вы все предвидели.

– Ничего я не предвидел, – резко произнес я. Мне совсем не нравится склонность Хоуза к мистицизму. Он увлекается фантазиями.

– Вы рассказали полиции об этом Арчере, сэр?

– Я ничего о нем не знаю.

– Я имею в виду, вы пересказали полиции то, что говорил полковник Протеро – что Арчер угрожал ему?

– Нет, – покачал я головой, – не пересказал.

– Но вы собираетесь это сделать?

Я молчал. Мне претило травить человека, против которого уже были задействованы все силы закона и правопорядка. Я не выступал в защиту Арчера. Он был неисправимым браконьером, никчемным бездельником, каких много в любом приходе. Что бы он ни говорил в приступе ярости, когда ему выносили приговор, я не мог утверждать наверняка, что он испытывал те же чувства, когда выходил из тюрьмы.

– Вы слышали разговор, – наконец заговорил я. – Если вы считаете своим долгом сообщить о нем полиции, то именно так вам и следует поступить.

– Лучше, чтобы это исходило от вас, сэр.

– Вполне возможно… но, по правде говоря… в общем, у меня нет желания делать это. Может оказаться, что я накидываю петлю на шею невиновного.

– Но если он застрелил полковника Протеро…

– Вот именно, если! Нет никаких доказательств, что это дело его рук.

– Его угрозы…

– Строго говоря, угрозы исходили не от него, а от полковника Протеро. Тот грозился, что покажет Арчеру, чего стоят его угрозы, когда еще раз поймает его.

– Я не понимаю вашего отношения, сэр.

– Вот как? – устало произнес я. – Вы молоды. Вы ревностно отстаиваете правое дело. Когда вы доживете до моих лет, поймете необходимость презумпции невиновности.

– Это не… я имею в виду… – Он замолчал, и я удивленно посмотрел на него. – Я хотел спросить, у вас есть какие-нибудь идеи – ваши собственные – насчет личности убийцы?

– Господь Всемогущий, нет.

Однако Хоуз не отставал.

– А насчет… мотива?

– Нет. А у вас?

– У меня? Совсем никаких. Мне просто было интересно. Не… не делился ли с вами полковник Протеро… в той или иной степени… не упоминал ли…

– Вчера утром его откровения, чего бы они ни касались, слышала вся деревня, – сухо заметил я.

– Да. Да, конечно. А вы не думаете… что это Арчер?

– Полиция очень скоро выяснит все, что касается Арчера, – сказал я. – Если б я сам слышал, как он угрожает полковнику Протеро, тогда было бы другое дело. Но не сомневайтесь: если он действительно угрожал, его угрозы наверняка слышало полдеревни, и весть об этом обязательно дойдет до полиции. Вы, конечно, вправе поступать, как считаете нужным.

Но у Хоуза, как это ни удивительно, не было желания что-либо делать самому. И вообще, его отношение к случившемуся казалось мне странным. Я вспомнил то, что Хейдок рассказывал о его болезни. Возможно, именно в этом и кроется объяснение.

Хоуз пошел к выходу с явной неохотой, словно хотел еще что-то мне сказать, но не знал, как об этом заговорить.

Прежде чем он ушел, я договорился с ним о том, чтобы он провел службу для «Союза матерей», после которой должно состояться собрание относительно помощи больным. У меня были свои планы на оставшуюся часть дня.

Распрощавшись с Хоузом и выбросив его проблемы из головы, я собрался к миссис Лестрендж.

На столе в холле лежали нераскрытые «Гардиан» и «Черч таймс».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги