Читаем Убийство в доме викария полностью

– Я пытался разговорить дворецкого – возможно, он подслушал разговор между полковником Протеро и Лестрендж. Дворецкие любят подслушивать. Но он клянется, что не имеет ни малейшего представления, о чем шла речь. Кстати, из-за ее визита его и уволили. Полковник здорово отчитал его, рассердился за то, что он впустил ее в дом. На это дворецкий заявил, что и сам с радостью уволится. Говорит, что ему никогда не нравился Олд-Холл и что он уже давно подумывал об уходе.

– Вот как…

– Это дает нам еще одного персонажа, у которого был зуб на полковника.

– Неужели вы и в самом деле подозреваете этого человека… как, кстати, его зовут?

– Его фамилия Ривз, и я не утверждал, что подозреваю его. Я говорю только одно: никогда не знаешь, что у человека внутри. Мне не нравятся его елейные, льстивые манеры.

Интересно, подумал я, что сказал бы Ривз о манерах Слака?

– А сейчас я собираюсь допросить шофера.

– Если так, тогда, возможно, вы могли бы подвезти меня на своей машине, – сказал я. – Мне нужно переговорить с миссис Протеро.

– О чем?

– Об организации похорон.

– А! – Насторожившийся было инспектор слегка смутился. – Завтра, в субботу, состоится коронерское[20] дознание.

– Все верно. Похороны, по всей видимости, будут назначены на вторник.

Кажется, инспектор Слак устыдился своей бесцеремонности. Он протянул мне оливковую ветвь примирения в виде приглашения присутствовать на допросе шофера, Маннинга. Тот был милым парнем лет двадцати пяти – двадцати шести. Инспектор вызывал у него благоговейный трепет.

– Итак, друг мой, – заговорил Слак, – мне нужна от вас кое-какая информация.

– Да, сэр, – запинаясь, произнес шофер. – Конечно, сэр.

Вряд ли он волновался бы сильнее, если б сам совершил преступление.

– Вы вчера возили своего хозяина в деревню?

– Да, сэр.

– В котором часу это было?

– В пять тридцать.

– Миссис Протеро тоже ездила?

– Да, сэр.

– Вы сразу поехали в деревню?

– Да, сэр.

– И по дороге нигде не останавливались?

– Нет, сэр.

– Что вы делали, когда доехали до деревни?

– Полковник вылез из машины и сказал, что она ему больше не понадобится и что он пойдет домой пешком. Миссис Протеро сделала кое-какие покупки. Свертки сложили в машину. Потом она сказала, что это всё, и я поехал домой.

– И оставили ее в деревне?

– Да, сэр.

– В котором часу это было?

– В четверть седьмого, сэр. Ровно в четверть.

– Где вы ее оставили?

– Возле церкви, сэр.

– А полковник говорил, куда собирается?

– Он что-то говорил насчет встречи с ветеринаром… это как-то связано с лошадьми.

– Ясно. И вы поехали прямиком домой?

– Да, сэр.

– В Олд-Холл ведет два въезда: один – через южные ворота, другой – через северные. Как я понимаю, в деревню вы обычно ездите через южные?

– Да, сэр, всегда.

– А вы вернулись той же дорогой?

– Да, сэр.

– Гм. Думаю, это всё… Ага! А вот и мисс Протеро.

К нам подплыла Леттис.

– Маннинг, мне нужен «Фиат», – сказала она. – Прогрей его, хорошо?

– Слушаюсь, мисс. – Шофер направился к двухместному автомобилю и поднял капот.

– Одну минутку, мисс Протеро, – сказал Слак. – Мне крайне необходимо иметь информацию о вчерашних передвижениях каждого. Не хочу вас обидеть…

Леттис уставилась на него.

– Я никогда не знаю, сколько времени, – сказала она.

– Как я понимаю, вчера вы вышли из дома вскоре после обеда?

Она кивнула.

– А куда, скажите пожалуйста?

– Играть в теннис.

– С кем?

– С Хартли-Нейпирами.

– В Мач-Бенхэме?

– Да.

– А когда вернулись?

– Не знаю. Я же говорю, что не знаю таких вещей.

– Ты вернулась примерно в половине восьмого, – сказал я.

– Правильно, – согласилась Леттис. – Прямо в разгар кипежа. У Энн был приступ, а Гризельда успокаивала ее.

– Спасибо, мисс, – сказал инспектор. – Это все, что я хотел знать.

– Как странно, – проговорила Леттис. – До чего же все неинтересно… – И двинулась к «Фиату».

Инспектор постучал по виску указательным пальцем.

– Немного не в себе? – предположил он.

– Ни в малейшей степени, – ответил я. – Но ей нравится, чтобы так думали.

– Что ж, я иду допрашивать горничных.

Можно не любить Слака, но нельзя не восхищаться его энергичностью.

Мы расстались, и я спросил у Ривза, могу ли видеть миссис Протеро.

– В настоящий момент, сэр, она отдыхает.

– Тогда не буду ее тревожить.

– У вас есть возможность подождать, сэр? Мне известно, что миссис Протеро была бы рада видеть вас. Она как раз говорила об этом за обедом.

Он проводил меня в малую гостиную и включил электрический свет, так как ставни были закрыты.

– Печально все это, – сказал я.

– Да, сэр. – Его тон был холодным и уважительным.

Я посмотрел на него. Какие чувства клокочут под этой бесстрастной внешностью? Существует ли нечто, что он знает и мог бы рассказать нам? Нет ничего более бесчувственного, чем маска верного слуги.

– Чем еще могу быть вам полезен, сэр?

Не звучит ли за этим учтивым вопросом намек на тревогу?

– Больше ничем, – ответил я.

Я прождал совсем немного, и ко мне вышла Энн Протеро. Мы с ней обсудили и решили кое-какие организационные вопросы, а потом она воскликнула:

– Доктор Хейдок на удивление добрый человек!

– Да, лучше я не встречал.

– Он был исключительно добр ко мне… Но он выглядит очень печальным, не так ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги