Мне никогда не приходила в голову идея называть Хейдока печальным. Я мысленно повертел ее так и этак.
– Что-то я не замечал, – наконец сказал я.
– Но это так. – Энн Протеро помолчала и продолжила: – Мистер Клемент, есть одна вещь, которую я никак не могу понять. Если в моего мужа выстрелили сразу после того, как я ушла, как получилось, что я не слышала выстрел?
– Есть все основания считать, что стреляли позже.
– Но шесть двадцать на записке…
– Вполне возможно, что время было проставлено другой рукой – рукой убийцы.
Она побледнела.
– Вы не обратили внимания, что время написано не его почерком?
– Какой ужас!
– Похоже, все написано не его почерком.
В этом умозаключении присутствовал определенный резон. В записке были нечитаемые каракули, а не четкий почерк, каким славился Протеро.
– Вы уверены, что Лоуренс вне подозрений?
– Думаю, все подозрения с него сняты.
– Но кто же тогда, мистер Клемент? Я знаю, Люциус не пользовался популярностью, но вряд ли у него были настоящие враги. То есть… такого рода враги.
Я покачал головой.
– Это тайна.
Мне сразу вспомнились семь подозреваемых мисс Марпл. Кто же они?
Распрощавшись с Энн, я взялся за претворение в жизнь одного моего плана.
Из Олд-Холла домой я пошел по тропинке. Дойдя до приступки, повернул в обратную сторону и, найдя место, где через подлесок, судя по всем признакам, проходили, свернул и стал продираться через кусты. Лес был густым, а подлесок – плотным, и это сильно замедляло мое продвижение вперед. Неожиданно я обнаружил, что рядом, недалеко от меня, кто-то тоже продирается через кусты. Я замер в нерешительности, и тут передо мной возник Лоуренс Реддинг. В руке он держал большой камень.
Вероятно, вид у меня был чрезвычайно удивленный, потому что Лоуренс вдруг расхохотался.
– Нет, – сказал он, – это не улика, это предложение мира.
– Предложение мира?
– Ладно, выражусь иначе: основа для переговоров. Мне нужен предлог, чтобы навестить вашу соседку, мисс Марпл, и мне подсказали, что для нее нет приятнее подарка, чем осколок скалы или камень для японского садика, который она сооружает.
– Совершенно верно, – подтвердил я. – Но зачем вам понадобилась эта дама?
– А вот для чего. Если вчера вечером случилось нечто, достойное внимания, мисс Марпл наверняка видела это. Я имею в виду не то, что это обязательно должно быть напрямую связано с преступлением, а то, что мисс Марпл связала бы с убийством. Я имею в виду нечто
– Это, полагаю, вполне возможно.
– Как бы то ни было, попробовать стоит… Клемент, я собираюсь докопаться до истины. Ради Энн по меньшей мере. И я не очень доверяю Слаку – да, он ревностно относится к своим обязанностям, но служебное рвение не может заменить мозги.
– Как я понимаю, – сказал я, – вы – любимый герой всех романистов, детектив-любитель. Только я сомневаюсь, что в реальной жизни таким людям удается заткнуть за пояс профессионала.
Реддинг пристально посмотрел на меня и рассмеялся.
– Что вы делаете в лесу, падре? – У меня хватило такта покраснеть. – То же, что и я, осмелюсь предположить. Нас осенила одна и та же мысль, не так ли?
– У меня была точно такая же идея, – признался я.
– Только я к этому еще не приступил, – продолжил Лоуренс. – Поскольку подумал, что сначала нужно повидаться с мисс Марпл, убедиться, что вчера вечером, когда мы были в студии, по улице никто не проходил.
Я покачал головой.
– Она со всей определенностью заявила, что никто.
– Да, никто из тех, кого она считает кем-то, – звучит, как бред сумасшедшего, но вы понимаете, что я имею в виду. Ведь мог пройти почтальон, или молочник, или посыльный мясника – некто, чье присутствие на улице настолько естественно, что о нем и не стоит упоминать.
– Вы читали Г.К. Честертона[22]
, – сказал я, и Лоуренс не стал этого отрицать.– Но вам не кажется, что в этой идее что-то есть?
– Что ж, наверное, вполне возможно, – ответил я.
Решив не тратить время попусту, мы направились к мисс Марпл. Она работала в саду и окликнула нас, когда мы перебрались через ограду.
– Видите, – тихо проговорил Лоуренс, – она все замечает.
Мисс Марпл встретила нас очень радушно и несказанно обрадовалась огромному камню, который Лоуренс торжественно преподнес ей.
– Вы чрезвычайно заботливы, мистер Реддинг. Чрезвычайно.
Осмелев от похвалы, Лоуренс завел разговор на интересовавшую его тему. Мисс Марпл внимательно слушала.
– Да, я понимаю, что вы имеете в виду, и совершенно согласна, что есть такие вещи, о которых никто не упоминает или не считает нужным упоминать. Однако могу вас заверить, что ничего такого не было. Абсолютно ничего.
– Мисс Марпл, вы уверены?
– Уверена.