Читаем Убийство в доме викария полностью

– А вчера днем вы не замечали, шел ли кто-нибудь по тропинке в лес? – спросил я. – Или из леса?

– О да, там прошло много народу. Доктор Стоун и мисс Крам – для них это кратчайший путь к кургану. Это было чуть позже двух. Потом доктор Стоун вернулся этим путем – вам, мистер Реддинг, об этом известно, так как он присоединился к вам и миссис Протеро.

– Кстати, – сказал я, – о том выстреле, что вы слышали, мисс Марпл. Мистер Реддинг и миссис Протеро наверняка тоже должны были его услышать. – Я вопросительно посмотрел на Лоуренса.

– Да, – произнес он, хмурясь. – Кажется, я слышал несколько выстрелов. А сколько их было – один или два?

– Я слышала один, – сказала мисс Марпл.

– У меня сохранилось только смутное воспоминание, – сказал Лоуренс. – Проклятие, никак не получается вспомнить! Если б я тогда знал! Вы же понимаете, я был полностью поглощен… – Он смущенно замолчал.

Я тактично покашлял. Мисс Марпл из скромности сменила тему.

– Инспектор Слак все пытался заставить меня сказать, слышала я выстрел после того, как мистер Реддинг и миссис Протеро вышли из студии, или до этого. Мне пришлось признать, что точно я не помню, но у меня сложилось впечатление – которое постепенно перерастает в убежденность, – что выстрел прозвучал после.

– Тогда это полностью снимает подозрения с нашего прославленного доктора Стоуна, – со вздохом произнес Лоуренс. – Хотя я и так не нашел ни малейшего повода подозревать его в убийстве старика Протеро.

– Ах! – воскликнула мисс Марпл. – Но я считаю, что благоразумнее хоть чуть-чуть подозревать всех. Ведь никогда ничего не знаешь наверняка, не так ли?

Как же это в духе мисс Марпл! Я спросил у Лоуренса, согласен ли он с ней в том, что касается выстрела.

– Честное слово, не могу сказать. Видите ли, звук был совершенно обычным. Я склоняюсь к тому, что стреляли, когда мы были в студии. Звук наверняка был приглушенным, и… поэтому-то мы его и не заметили.

Его не заметили по совершенно иным причинам, подумал я.

– Нужно спросить у Энн, – сказал Лоуренс. – Она наверняка помнит. Кстати, мне кажется, что есть один любопытный факт, который нуждается в пояснении. Миссис Лестрендж, таинственная незнакомка из Сент-Мэри-Мид, нанесла поздний визит старику Протеро вскоре после ужина в среду. И никто, по всей видимости, даже не представляет, зачем она приходила. Протеро ничего не рассказывал ни жене, ни Леттис.

– Возможно, викарий знает? – сказала мисс Марпл.

Откуда этой женщине известно, что я сегодня навещал миссис Лестрендж? Просто диву даешься, как она ухитряется узнавать все новости!

Я покачал головой и сказал, что не могу пролить свет на эту загадку.

– А что думает инспектор Слак? – спросила мисс Марпл.

– Он сделал все возможное, чтобы застращать дворецкого, но, очевидно, дворецкий оказался недостаточно любопытным, чтобы подслушивать под дверью. Вот и получается, что никто не знает.

– И все же, думаю, кто-то что-то подслушал. Вы со мной согласны? – сказала мисс Марпл. – Я имею в виду, что кто-то всегда подслушивает. Полагаю, именно через это мистер Реддинг и может что-нибудь узнать.

– Но миссис Протеро ничего не знает.

– Я имела в виду не Энн, – покачала головой мисс Марпл. – Я имела в виду служанок. Они ужасно не любят что-либо рассказывать полиции. Но вот милому молодому человеку – прошу меня простить, мистер Реддинг, – да еще пострадавшему от несправедливых обвинений… о, уверена, такому они все мгновенно выложат.

– Проверю сегодня же вечером, – с энтузиазмом произнес Лоуренс. – Спасибо за подсказку, мисс Марпл. Я займусь этим после… в общем, после того маленького дельца, которое мы с викарием собирались сделать.

Я сообразил, что нам и вправду стоит поскорее заняться этим делом, и попрощался с мисс Марпл. Мы снова углубились в лес и двинулись по тропинке, пока не обнаружили место, где кто-то точно свернул вправо. Лоуренс объяснил, что уже прошел этим путем и ничего не обнаружил, однако он добавил, что мы можем предпринять еще одну попытку. Что он, возможно, в чем-то ошибся.

Все получилось так, как он и говорил. Через примерно десять-двенадцать ярдов все признаки – примятые листья, поломанные ветки – исчезли. Именно отсюда Лоуренс и продирался через подлесок к месту, где мы с ним и встретились.

Мы снова вернулись на тропинку и прошли дальше. Мы опять нашли место, где растения были примяты. Признаки едва различимы, подумал я, но их ни с чем не спутаешь. На этот раз наши поиски увенчались бо́льшим успехом. Извиваясь, почти незаметный след вывел нас к моему дому. Мы вышли из леса в том месте, где вдоль стены очень плотно растут кусты. Стена в этом месте высокая и по верху усыпана осколками битых бутылок. Если кто-то приставлял к стене лестницу, мы обязательно найдем следы.

Мы медленно продвигались вдоль стены, когда до наших ушей донесся треск ломающейся ветки. Я ринулся в плотные заросли кустов и нос к носу столкнулся с инспектором Слаком.

– А, это вы, – сказал он. – И мистер Реддинг… Господа, чем вы тут занимаетесь?

Мы, пав духом, объяснили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги