Читаем Убийство в доме викария полностью

Я выяснил, что он вернулся – и более того, мисс Крам прибыла вместе с ним. Прекрасная Глэдис сидела в участке и с высокомерным видом отрицала, что относила чемодан в лес.

– И все потому, что какой-то местной сплетнице, старой ведьме, нечего делать, кроме как ночами торчать у своего окна и наговаривать на меня… Не забывайте, один раз она уже ошиблась, когда сказала, что видела меня на боковой улочке в день убийства, и если она ошиблась тогда, при дневном свете, как она могла узнать меня в темноте, при свете луны? Злобные они, эти старухи. Несут всякую чушь. А я спала в своей кровати сном невинного младенца. Вам всем должно быть стыдно.

– А что, мисс Крам, если хозяйка «Голубого кабана» опознает этот чемодан как ваш?

– Если она скажет что-нибудь в этом роде, значит, она ошибается. На нем нет имени. Такие чемоданы есть почти у всех. Бедного же доктора Стоуна просто-напросто назвали вором! А ведь у него куча регалий и званий…

– Итак, мисс Крам, вы отказываетесь давать объяснения?

– Ничего я не отказываюсь. Вы просто ошиблись, вот и всё. Вы и все ваши старухи, которые суют нос в чужие дела. Больше я не скажу ни слова… только в присутствии адвоката. Я немедленно ухожу… вы сможете задержать меня, если только арестуете.

В ответ инспектор встал и открыл ей дверь. Мисс Крам гордо вскинула голову и вышла.

– Вот такой линии она и придерживается, – сказал Слак, возвращаясь на свое место. – Все отрицать. И естественно, пожилая дама могла ошибиться. Никакие присяжные не поверят, что можно узнать кого-то при лунном свете с большого расстояния. И конечно, как я сказал, пожилая дама могла ошибиться.

– Могла, – согласился я, – но я в этом сомневаюсь. Мисс Марпл обычно оказывается права. Именно поэтому она не пользуется особой популярностью.

Инспектор улыбнулся.

– Хёрст тоже так сказал. Ох уж эти деревни!

– Что насчет серебра, инспектор?

– Там вроде все ясно как божий день. Конечно, очевидно, что какие-то предметы – подделка. В Мач-Бенхэме есть один знающий человек, специалист по старому серебру. Я уже позвонил ему и послал за ним машину. Скоро мы узнаем, где что. Либо кража – свершившийся факт, либо она только планировалась. В общем-то, это не очень важно – для нас, я имею в виду. Кража – это мелочь по сравнению с убийством. Эти же двое не имеют отношения к убийству. Мы попробуем выйти на него через девчонку – именно поэтому я и отпустил ее и не стал задерживать.

– А я все гадал, почему вы так поступили, – сказал я.

– Жалко, что с мистером Реддингом не получилось. Нечасто встретишь человека, который делает тебе одолжение и сам идет в руки.

– Да, вы правы, – согласился я с легкой улыбкой.

– От женщин одни проблемы, – изрек инспектор.

Он вздохнул и продолжил, причем сказанное им очень удивило меня:

– Естественно, есть еще Арчер.

– Ого! – воскликнул я. – Вы и его взяли в расчет?

– А как же, естественно, сэр, первым делом. Мне не нужны никакие анонимные письма, чтобы я пошел по его следу.

– Анонимные письма? – встрепенулся я. – Значит, вы их получали?

– В этом нет ничего нового, сэр. Мы получаем не меньше десятка за день. О, конечно, об Арчере нам донесли. Как будто полиция сама бы все не выяснила! Арчер с самого начала был под подозрением. Проблема в том, что у него алиби. Правда, оно не такое уж надежное, но его очень неудобно опровергать.

– Что вы имеете в виду под «не такое надежное»?

– Да похоже, в тот день он был в компании парочки приятелей. Как я уже сказал, это ни о чем не говорит. Люди вроде Арчера и его приятелей под присягой дадут любые показания. Нельзя верить ни единому их слову. Мы-то это знаем. Но вот общественность – нет, а присяжные набираются из общественности, как это ни печально. Они ничего не знают и все до одного верят всему, что говорят свидетели, кто бы те ни были. Естественно, сам Арчер будет их клятвенно уверять в том, что преступления он не совершал.

– Ему же не надо никого выгораживать, – с улыбкой сказал я.

– Точно, – согласился инспектор.

– Это же вполне естественно – цепляться за жизнь.

– Вы бы удивились, если б узнали, скольким убийцам удалось соскочить с крючка благодаря мягкотелости присяжных, – мрачно произнес инспектор.

– Неужели вы на самом деле думаете, что убил Арчер?

Я вдруг обратил внимание на очень любопытный факт: за все время у инспектора Слака так и не появилась собственная версия убийства. Насколько легко или трудно будет добиться обвинительного приговора – вот что заботило его сильнее всего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги