Читаем Убийца полностью

— Руки убери, — сказал я и полез в карман, где лежала монета Кору. — Ваша лохань?

— Язык придержи. — У матроса ощущался сильный сингалонский акцент. Только они так растягивают гласные. — Какого дьявола тут делают сухопутные крысы? Лялечку нам привели?

Шу набычился и сжал кулаки. Матрос отступил, сплюнул в воду и заложил кулаки за пояс. Там ходившие на бекасах хранили крохотные, остро заточенные клинки. Можно по горлу полоснуть, а можно и метнуть. Как карта ляжет.

— Ша! — сказал я и достал ржавый золотой. — Лаведа Сирый вас водит?

Матрос наклонил голову и прищурился.

— А если так, то что? — обожаю разговаривать с сингалонцами: они всегда отвечают вопросом на вопрос. Обменяешься с ними парой фраз и тянет придушить говнюка.

Я швырнул монету, и моряк ловко поймал ее. Поднес к глазам, и прищур стал сильнее.

— Так это же лажа! — удивленно сказал матрос. — Причем фуфловая лажа. Иди дурных поищи.

— Заткнись и отнеси капитану, — сказал я. — Не представляешь, как он обрадуется. Расцелует тебя.

— Сам с ним целуйся. — Матрос показал Сигону неприличный жест и ловко взобрался по палке с поперечными перекладинами.

Лестница, или как называли ее водоплавающие, трап, вела на борт потрепанного бекаса. На борту корабля кто-то изобразил уродливую утку и написал: «Лебедь».

— А как мы станем подниматься на это… На эту… — Вайолетта с сомнением осматривала кривые грязные «ступени». — Оно же такое грязное, да еще и скользкое!

Я не прислушивался к ее словам. И к ворчанию Сигона, что он «всем покажет», тоже. Над нашими головами раздавалась скороговорка недовольных голосов. Матрос что-то объяснял, а его то и дело перебивали, поминая какой-то «тот случай».

Наконец перебранка закончилась, и над бортом бекаса появилась смуглая физиономия с копной иссиня-черных волос. Взгляд карих глаз пробежался по нам, задержался на мне и окончательно остановился на принцессе. Неизвестный сложил губы трубочкой и присвистнул. Потом вернулся ко мне.

— Жирный засранец злоупотребляет моей добротой, — сказал мужчина.

— Не только твоей, и не только добротой, но точно злоупотребляет, — согласился я. — Однако он обещал, что ты нас возьмешь.

— Нет, но какая ляля! — пробормотал собеседник и махнул рукой. — Давайте, бездельники.

Через борт перебросили толстую широкую доску, конец которой с грохотом упал на причал. Лошади испуганно заржали, а Вайолетта шарахнулась в сторону. На бекасе начали хохотать.

— Не обращайте внимания на этих грубых мужланов. — Брюнет отбросил волосы со лба. — Поднимайтесь на борт «Лебедя» и чувствуйте себя как в королевском дворце.

9

А как утро настало,Тучи небо нагналоИ холодным дождем зарыдало.А как утро настало,Смелость ветром украло,Сердце камнем к пяткам упало.Казнь убийцы

Лаведа выглядел бодрым, точно и не влил в себя четыре стакана «Золотого рассвета» — крепленого портейнского. Я хорошо знал о предательских свойствах сладкого напитка, поэтому употреблял его крайне осторожно. На вкус вино напоминало взвар типа того, что варят бабки в деревнях, но было способно запросто свалить с копыт любого здоровяка в самый неожиданный момент.

Мои спутники не подозревали, чем их, собственно, угощает гостеприимный хозяин каюты, где мы расположились, поэтому охотно прикладывались к своей посуде. И если небольшие бокалы лишь развязали Вайолетте язык да заставили покраснеть нос, щеки и уши, то Сигон успел конкретно нарезаться. Граф тупо смотрел перед собой и временами бормотал нечто непонятное, постукивая кулаком по столу.

Впрочем, на мальчишку никто не обращал внимания. Я сидел чуть в стороне, постаравшись, чтобы свет двух больших желтых светильников падал куда угодно, но только не на меня. Наполовину опустевший стакан был еще тем первым, который налил Сирый. Время от времени я делал вид, будто наливаю из бутылки, зажимая горлышко большим пальцем. Нализаться на борту бекаса? Да храни меня святая Троица! Я уж лучше сяду голой задницей на клубок змей.

А принцесса вовсю чесала языком с капитаном посудины, которая в этот момент неторопливо двигалась по Мшице. Красное мы успели покинуть еще до полуночи и первого бокала «Золотого рассвета».

Так вот, Лаведа «разверз фонтаны красноречия», как любит говорить отец Чеминдиан. Капитан определенно хотел охмурить девицу, попавшую в его лапы. И у него это получалось. Ну, тут ничего удивительного: парень красив, умен и умеет чесать языком. Кстати, полная противоположность тупому спесивому блондину, голова которого клонилась все ниже.

Тут следовало проявить внимание и осторожность. Я ничего не имел против, если болтун полижется с Вайолеттой и даже пощупает девицу за сиськи. Однако на определенном моменте следовало остановиться. Если я доставлю в Дувин подпорченный товар, а это рано или поздно выяснится, Кору с меня шкуру снимет. А потом наденет и еще раз спустит.

Поэтому я булькнул бокалом и еще дальше отодвинулся в тень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги