Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

I buried my head in it and listened to the small internal noises that went on behind the light blue cloth: his watch ticking, the faint crackle of his starched shirt, the soft sound of his breathing.Я уткнулась в неё и услышала за светло-синей материей знакомые тихие звуки: тикали часы, похрустывала крахмальная рубашка, негромко, ровно стучало сердце.
"Your stomach's growling," I said.- У тебя бурчит в животе, - сказала я.
"I know it," he said.- Знаю, - сказал Аттикус.
"You better take some soda."- А ты выпей соды.
"I will," he said.- Выпью.
"Atticus, is all this behavin' an' stuff gonna make things different? I mean are you-?"- Аттикус, как же мы теперь будем? Всё станет по-другому, и ты...
I felt his hand on the back of my head.Он погладил меня по затылку.
"Don't you worry about anything," he said.- Не волнуйся, - сказал он.
"It's not time to worry."- Погоди волноваться.
When I heard that, I knew he had come back to us.И тут я поняла - он опять с нами.
The blood in my legs began to flow again, and I raised my head.Ноги у меня уже не были как чужие, и я подняла голову.
"You really want us to do all that?-Ты правда хочешь, чтобы мы были такие?
I can't remember everything Finches are supposed to do...."Ничего я не помню, как это Финчам полагается по-особенному себя вести...
"I don't want you to remember it.-И не надо вспоминать.
Forget it."Оставим это.
He went to the door and out of the room, shutting the door behind him.Он вышел.
He nearly slammed it, but caught himself at the last minute and closed it softly.Он чуть было не хлопнул дверью, но в последнюю минуту спохватился и тихо её притворил.
As Jem and I stared, the door opened again and Atticus peered around.Мы с Джимом ещё смотрели вслед, и вдруг дверь опять отворилась, и в неё заглянул Аттикус.
His eyebrows were raised, his glasses had slipped.Он высоко поднял брови, очки соскользнули на кончик носа.
"Get more like Cousin Joshua every day, don't I?- Кажется, я становлюсь всё больше похож на кузена Джошуа?
Do you think I'll end up costing the family five hundred dollars?"Как по-вашему, может, я тоже обойдусь нашему семейству в пятьсот долларов?
I know now what he was trying to do, but Atticus was only a man.Теперь-то я понимаю, чего добивался от нас Аттикус, но ведь он был всего лишь мужчина.
It takes a woman to do that kind of work.А с такими тонкостями воспитания умеют справляться только женщины.
1414
Although we heard no more about the Finch family from Aunt Alexandra, we heard plenty from the town.От тети Александры мы больше не слыхали про семейство Финч, зато в городе слышали больше чем достаточно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки