"That's all," he said. | - Хватит, - сказал он. |
"Both of you go to bed right now." | - Оба немедленно в постель. |
"Taah!" I said at Jem. He was being sent to bed at my bedtime. | -Э-э! - сказала я: Джима посылали спать в одно время со мной. |
"Who started it?" asked Atticus, in resignation. | - Кто начал? - покорно и устало спросил Аттикус. |
"Jem did. | - Это всё Джим. |
He was tryin' to tell me what to do. | Он стал меня учить. |
I don't have to mind him now, do I?" | Неужели мне ещё и его тоже слушаться?! |
Atticus smiled. | Аттикус улыбнулся. |
"Let's leave it at this: you mind Jem whenever he can make you. | - Давай уговоримся так: ты будешь слушаться Джима всегда, когда он сумеет тебя заставить. |
Fair enough?" | Справедливо? |
Aunt Alexandra was present but silent, and when she went down the hall with Atticus we heard her say, "...just one of the things I've been telling you about," a phrase that united us again. | Тетя Александра смотрела на нас молча, но когда они с Аттикусом вышли, из коридора донеслись её слова: - ...я же тебе говорила, вот ещё пример... И после этого мы опять стали заодно. |
Ours were adjoining rooms; as I shut the door between them Jem said, | Наши комнаты были смежные. Когда я затворяла дверь, Джим сказал: |
"Night, Scout." | - Спокойной ночи, Глазастик. |
"Night," I murmured, picking my way across the room to turn on the light. | - Спокойной ночи, - пробормотала я и ощупью пошла к выключателю. |
As I passed the bed I stepped on something warm, resilient, and rather smooth. | Возле своей кровати я наступила на что-то тёплое, упругое и довольно гладкое. |
It was not quite like hard rubber, and I had the sensation that it was alive. | Оно было немножко похоже на твердую резину, и мне показалось, оно живое. |
I also heard it move. | И я слышала - оно шевелится. |
I switched on the light and looked at the floor by the bed. | Я зажгла свет и поглядела на пол около кровати. |
Whatever I had stepped on was gone. | Там уже ничего не было. |
I tapped on Jem's door. | Я застучала в дверь Джима. |
"What," he said. | - Что тебе? - сказал он. |
"How does a snake feel?" | - Какие змеи на ощупь? |
"Sort of rough. | - Ну, жёсткие. |
Cold. | Холодные. |
Dusty. | Пыльные. |
Why?" | А что? |
"I think there's one under my bed. | - Кажется, одна заползла ко мне под кровать. |
Can you come look?" | Может, ты посмотришь? |
"Are you bein' funny?" | -Ты что, шутишь? |