Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Why'd you do it?"-Ты это почему? - лениво спросила я.
No answer.Никакого ответа.
"I said why'd you run off?- Я говорю, ты почему удрал из дому?
Was he really hateful like you said?"Он правда такой злой?
"Naw..."- Н-не-ет...
"Didn't you all build that boat like you wrote you were gonna?"- А помнишь, ты писал - будете мастерить лодку?
"He just said we would.Не смастерили?
We never did."- Ничего мы не мастерили. Он только обещал.
I raised up on my elbow, facing Dill's outline.Я приподнялась на локте и в полутьме поглядела на Дилла.
"It's no reason to run off.- Из-за этого ещё не стоило удирать.
They don't get around to doin' what they say they're gonna do half the time...."Большие много чего обещают, а не делают...
"That wasn't it, he - they just wasn't interested in me."- Да нет, я не потому... просто им не до меня.
This was the weirdest reason for flight I had ever heard.Никогда ещё я не слыхала, чтобы из дому бегали по такой чудной причине.
"How come?"- Как так?
"Well, they stayed gone all the time, and when they were home, even, they'd get off in a room by themselves."- Ну, они всё время куда-то уходят, а когда вернутся домой, всё равно сидят в комнате одни.
"What'd they do in there?"- И что они там делают?
"Nothin', just sittin' and readin' - but they didn't want me with 'em."- Да ничего, просто сидят и читают... А я им совсем не нужен.
I pushed the pillow to the headboard and sat up.Я приткнула подушку к спинке кровати и села.
"You know something?- Знаешь что, Дилл?
I was fixin' to run off tonight because there they all were.Я сегодня сама хотела сбежать, потому что наши все были тут.
You don't want 'em around you all the time, Dill-"Они нам тоже не всё время нужны...
Dill breathed his patient breath, a half-sigh.Дилл устало вздохнул.
"-good night, Atticus's gone all day and sometimes half the night and off in the legislature and I don't know what - you don't want 'em around all the time, Dill, you couldn't do anything if they were."-Спокойной ночи... а знаешь, Аттикуса целыми днями нет дома, а вечером часто тоже, то он в законодательном собрании, то уж не знаю где... они нам тоже не всё время нужны, Дилл, если они всё время тут, так и делать ничего нельзя.
"That's not it."-Да я не потому.
As Dill explained, I found myself wondering what life would be if Jem were different, even from what he was now; what I would do if Atticus did not feel the necessity of my presence, help and advice.Дилл начал объяснять, и я подумала, что бы у меня была за жизнь, будь Джим другой, даже не такой, как стал теперь; или вдруг бы Аттикусу не надо было всё время, чтоб я была тут, и помогала ему, и советовала, - что тогда?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки