Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Mr. Ewell, you heard the sheriff’s testimony, didn't you?"- Мистер Юэл, вы ведь слышали показания шерифа, не так ли?
"How's that?"- Чего это?
"You were in the courtroom when Mr. Heck Tate was on the stand, weren't you?- Вы находились в зале суда, когда мистер Г ек Тейт сидел на вашем теперешнем месте, не так ли?
You heard everything he said, didn't you?"И вы слышали всё, что он говорил, не так ли?
Mr. Ewell considered the matter carefully, and seemed to decide that the question was safe.Мистер Юэл подумал-подумал и, видно, решил, что ничего опасного в этом вопросе нет.
"Yes," he said.- Да, слыхал, - сказал он.
"Do you agree with his description of Mayella's injuries?"- Вы согласны, что он правильно описал увечья, нанесённые Мэйелле?
"How's that?"- Чего ещё?
Atticus looked around at Mr. Gilmer and smiled.Аттикус обернулся к мистеру Джилмеру и улыбнулся.
Mr. Ewell seemed determined not to give the defense the time of day.Мистер Юэл, видно, решил не баловать защитника вежливым обхождением.
"Mr. Tate testified that her right eye was blackened, that she was beaten around the-"- Мистер Тейт показал, что правый глаз у Мэйеллы был подбит, и лицо...
"Oh yeah," said the witness. "I hold with everything Tate said."- Ну да, - сказал свидетель, - Тейт правильно говорил, я со всем согласный.
"You do?" asked Atticus mildly.- Значит, согласны? - мягко сказал Аттикус.
"I just want to make sure."- Я только хотел удостовериться.
He went to the court reporter, said something, and the reporter entertained us for some minutes by reading Mr. Tate's testimony as if it were stock-market quotations: "...which eye her left oh yes that'd make it her right it was her right eye Mr. Finch I remember now she was bunged." He flipped the page. "Up on that side of the face Sheriff please repeat what you said it was her right eye I said-"Он подошёл к секретарю, сказал что-то, и секретарь несколько минут подряд развлекал нас показаниями мистера Тейта, читал он их так выразительно, точно это были цифры из биржевого бюллетеня: "...который глаз... левый... а да верно стало быть это правый... у неё правый глаз был подбит мистер Финч теперь я припоминаю и щека и вся... (секретарь перевернул страницу) вся эта сторона в ссадинах и распухла... шериф повторите пожалуйста что вы сказали... я сказал у неё подбит был правый глаз..."
"Thank you, Bert," said Atticus.- Благодарю вас, Берт, - сказал Аттикус.
"You heard it again, Mr. Ewell.- Вы слышали это ещё раз, мистер Юэл.
Do you have anything to add to it?Имеете вы что-либо к этому добавить?
Do you agree with the sheriff?"Согласны ли вы с показаниями шерифа?
"I holds with Tate.- Тейт всё верно говорил.
Her eye was blacked and she was mighty beat up."У неё под глазом был фонарь, и сама вся избитая.
The little man seemed to have forgotten his previous humiliation from the bench.Этот человечек, видно, уже позабыл, как его сперва пристыдил судья.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки