Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

It was becoming evident that he thought Atticus an easy match.Он явно решил, что Аттикус противник не опасный.
He seemed to grow ruddy again; his chest swelled, and once more he was a red little rooster.Он опять раскраснелся, напыжился, выгнул грудь колесом и больше прежнего стал похож на рыжего петуха.
I thought he'd burst his shirt at Atticus's next question:Мне показалось, он сейчас лопнет от важности, и тут Аттикус спросил:
"Mr. Ewell, can you read and write?"- Мистер Юэл, умеете ли вы читать и писать?
Mr. Gilmer interrupted. "Objection," he said.- Протестую, - прервал мистер Джилмер.
"Can't see what witness's literacy has to do with the case, irrelevant'n'immaterial."- Непонятно, при чём тут грамотность свидетеля, вопрос несущественный и к делу не относится.
Judge Taylor was about to speak but Atticus said,Судья Тейлор хотел что-то сказать, но Аттикус его опередил:
"Judge, if you'll allow the question plus another one you'll soon see."- Ваша честь, если вы разрешите задать этот вопрос и в дополнение ещё один, вы всё поймёте.
"All right, let's see," said Judge Taylor, "but make sure we see, Atticus.- Хорошо, попробуем, - сказал судья Тейлор, - но смотрите, чтобы мы действительно поняли, Аттикус.
Overruled."Протест отклоняется.
Mr. Gilmer seemed as curious as the rest of us as to what bearing the state of Mr. Ewell's education had on the case.Мистер Джилмер, кажется, с таким же любопытством, как и все мы, ждал ответа: при чём тут образование мистера Юэла?
"I'll repeat the question," said Atticus.- Повторяю вопрос, - сказал Аттикус.
"Can you read and write?"- Умеете вы читать и писать?
"I most positively can."- Ясно, умею.
"Will you write your name and show us?"- Не будете ли вы любезны доказать нам это и написать свою фамилию?
"I most positively will.- Ясно, докажу.
How do you think I sign my relief checks?"А как же, по-вашему, я расписываюсь, когда получаю пособие?
Mr. Ewell was endearing himself to his fellow citizens.Ответ мистера Юэла пришёлся по вкусу его согражданам.
The whispers and chuckles below us probably had to do with what a card he was.Внизу зашептались, захихикали - видно, восхищались его храбростью.
I was becoming nervous.Я забеспокоилась.
Atticus seemed to know what he was doing-but it seemed to me that he'd gone frog-sticking without a light.Аттикус как будто знает, что делает, а всё-таки мне казалось - он дал маху.
Never, never, never, on cross-examination ask a witness a question you don't already know the answer to, was a tenet I absorbed with my baby-food.Никогда, никогда, никогда на перекрёстном допросе не задавай свидетелю вопрос, если не знаешь заранее, какой будет ответ, - это правило я усвоила с колыбели.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки