Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

I don't want him growing up with a whisper about him, I don't want anybody saying,Я не желаю, чтобы у него за спиной всю жизнь шептались, чтобы кто-то мог о нём сказать:
'Jem Finch... his daddy paid a mint to get him out of that.'"А, Джим Финч... Пришлось его папаше раскошелиться, чтоб вызволить его из той скверной истории".
Sooner we get this over with the better."Чем скорей мы с этим покончим, тем лучше.
"Mr. Finch," Mr. Tate said stolidly, "Bob Ewell fell on his knife.- Мистер Финч, - невозмутимо сказал мистер Тейт, - Боб Юэл напоролся на собственный нож.
He killed himself."Он сам себя заколол.
Atticus walked to the corner of the porch.Аттикус отошёл в угол веранды.
He looked at the wisteria vine.И уставился на ветку глицинии.
In his own way, I thought, each was as stubborn as the other.До чего они оба упрямые, каждый на свой лад!
I wondered who would give in first.Интересно, кто первый уступит.
Atticus's stubbornness was quiet and rarely evident, but in some ways he was as set as the Cunninghams.У Аттикуса упрямство тихое, его почти никогда и не заметишь, а всё равно иногда он ужасно неподатливый, не хуже Канингемов.
Mr. Tate's was unschooled and blunt, but it was equal to my father's.Мистер Тейт не такой сдержанный, он так и рубит сплеча, но он такой же упорный, как мой отец.
"Heck," Atticus's back was turned. "If this thing's hushed up it'll be a simple denial to Jem of the way I've tried to raise him.- Гек, - сказал Аттикус, всё ещё стоя к нам спиной, - замять это дело - значит просто-напросто закрыть для Джима дорогу, к которой я старался его подготовить.
Sometimes I think I'm a total failure as a parent, but I'm all they've got.Иногда мне кажется, что я никуда не годный отец, но, кроме меня, у них никого нет.
Before Jem looks at anyone else he looks at me, and I've tried to live so I can look squarely back at him... if I connived at something like this, frankly I couldn't meet his eye, and the day I can't do that I'll know I've lost him.Прежде чем посмотреть на кого бы то ни было, Джим смотрит на меня, и я стараюсь жить так, чтобы всегда иметь право в ответ смотреть ему прямо в глаза... А если я пойду на такое попустительство, я уже не смогу спокойно встретить его взгляд, и с этой минуты он для меня потерян.
I don't want to lose him and Scout, because they're all I've got."Я не хочу терять его и Глазастика, кроме них, у меня ничего нет.
"Mr. Finch." Mr. Tate was still planted to the floorboards. "Bob Ewell fell on his knife.- Мистер Финч, - мистер Тейт всё ещё стоял, расставив ноги, будто врос в пол, - Боб Юэл упал и напоролся на собственный нож.
I can prove it."Я могу это доказать.
Atticus wheeled around.Аттикус круто обернулся.
His hands dug into his pockets.Глубже засунул руки в карманы.
"Heck, can't you even try to see it my way?- Гек, неужели вы не можете меня понять?
You've got children of your own, but I'm older than you.У вас тоже есть дети, но я старше вас.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии