Читаем Убю король и другие произведения полностью

Глупыш: Разве директор Одеона не господин Мендес?

Папаша Убю: Вы путаете, господин Мендес — журналист, романист, критик и поэт; господин Мендес вовсе не директор.

Глупыш: Однако мне говорили…

Папаша Убю: Никогда не слушайте сплетен, даже если

Doceat matrona pinguisVos circumlambere linguis…

Глупыш: Этот Мендес — весьма разносторонний господин.

Папаша Убю: Не смешивать людей с дерьмом — огромное достоинство… Ой! Ну и ухабы! Кучер, езжай потише и даже не пикни на улице Лепик… Эта каменная тумба, господин друг мой, один из шедевров нашего политического милосердия, дом престарелых, основанный нами, в народе он называется Сенат.

Глупыш: Что делают эти милые старички?

Папаша Убю: Получают жалование.

Глупыш: Однако, как я узнал из газет, именно отсюда вышла знаменитая бомба Шерера-Кестнера.

Папаша Убю: Знаю, господин друг наш, в котелке, и прямиком в ресторан Фойо.

Глупыш: Папаша Убю, вы смешиваете разные истории. Разве не там было ранено юным анархистом тело нашего товарища Лорана?

Папаша Убю: Им промокнули чернила его сердца.

Глупыш: Я вижу казарму и военных. Что это?

Папаша Убю: Это защитники Отечества, они охраняют Пикара.

Глупыш: Да нет же, внизу написано: Ищи…

Папаша Убю: …Прошлогодний снег. Государство не нуждается в этом совете.

Глупыш: Кстати, Папаша Убю, в этом году много говорят о неприятностях в армии.

Папаша Убю: Кто говорит?

Глупыш: Дерулед, Пелье, Гонс, Бийо, Дрюмон, Маринони, Ксо и другие военные.

Папаша Убю: Их должны были преследовать в судебном порядке.

Глупыш: А преследовали господина Гойе, который всего лишь говорил то же самое.

Папаша Убю: Урбен Гойе — это имя папы или рыцаря, потомок таких людей, говорящий такое, заслуживает костра.

Глупыш: Почему бы Буадефру или Бийо не поступить как Панургу? Вот бы и сожгли громадные пни, чтобы на угольях от них зажарить своих барашков. Папаша Убю, это так неосторожно — ставить ваш омниубюс колесами на край фонтана!

Папаша Убю: Пусть желудок моих лошадей окрестится в этой купели.

Глупыш: Папаша Убю, мы потонем! Я верил, что, предлагая свой омниубюс, вы вовсе не из скупости не позволили мне уплыть на корабле.

Папаша Убю: Все корабли ведут в Рим.

Глупыш: Современное религиозное обращение — не вода, Папаша Убю, кюре Кнейп мертв, нынче обряд совершают при помощи ножниц.

Папаша Убю: Это свобода торговли религиями.

Глупыш: А феминистские требования, не простираются ли они до…? Хотя что можно отрезать у женщин?

Папаша Убю: Я предложил бы отрезать им язык, но только самый кончик.

Глупыш: Речь, вы хотите сказать.

Папаша Убю: Если ее отрезать у мадам***, будет еще хуже, она интеллектуалка.

Глупыш: Не в этой ли церкви свирепствует…

Папаша Убю: …Золотая лихорадка? Разумеется, и поскольку мы сидим в фонтане, я хочу воспользоваться крюком для выуживания монет. Заодно проверим, выгодно ли на парижских улицах рыболовство.

Глупыш: Неужели клюнет, Папаша Убю?

Папаша Убю: Конечно! Я уже подсек трех упряжных коней, двух бродячих псов и господина Мориса Барреса. Э! Я подцепил еще кое-что.

Глупыш: Мне кажется, это префект полиции.

Папаша Убю: Нет-нет, просто палка того же цвета. А, это же наша приятельница мадам Франция, она собирается поклянчить у нас еще один экземпляр нашей биографии, переплетенный в кожу.

Глупыш: Неужели в этой книге есть еще что-то, кроме вашей подписи, Папаша Убю?

Папаша Убю: Свечки едреные, я выцарапаю вам глаза!

Глупыш: Не горячитесь, Папаша Убю. А что поделывает ее сын Анатоль?

Папаша Убю: Он дрейфует и дрейфусирует в антидрейфусарской газете.

Глупыш: А еще «Эхо Парижа» присудила ему звание, которому он соответствует, звание мэтра — академика и профессора гражданской морали.

Папаша Убю:

Леметр морали пишет в раже,А Афродита — в распродаже.

Кондуктор: За места, пжалста.

Глупыш: Что, проезд платный?

Папаша Убю: Не обращайте внимания, этот раб просит у меня чаевые в весьма малопочтенной форме, хотя негодяй заведомо знает, что я дам ему прекрасные новенькие су, только что отчеканенные для нашего пользования лично господином Дюпюи, чеканщиком наших фуйнансов.

Глупыш: И президентом вашего совета.

Папаша Убю: Нет-нет, просто оба Дюпюи из Пюи — это упюительное совпадение!

Глупыш: Прервемся на этих «ю», Папаша Убю.

Папаша Убю: Подождите, мой фуйнансовый крюк только что подцепил еще кое-что. Ха-ха! Это же господин Роже Баллю, который бежит надзирать за изящными искусствами!

Глупыш: Вот-те раз, вижу его в первый раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза