Читаем Учебник эсперанто полностью

Приставка re- означает повторное или возвратное действие:

doni давать — redoni возвращать,legi читать — relegi перечитывать,vidi видеть — revidi снова увидеть.^Gis (la) revido! До свидания!Ree снова,reen обратно, назад.

9.8.

Приставка dis- обозначает разделение, разъединение, она чаще всего соответствует русским приставкам «раз», «рас»:

doni давать — disdoni раздавать,fali падать — disfali распадаться,disa разъединённый, разобщённый,dise врозь,disigi разъединить, разобщить.

9.9.

Имеется ещё несколько приставок, которые встречаются реже. Они обозначают: bo- родство в результате брака:

patro отец — bopatro тесть, свекор,filo сын — bofilo зять;

eks- «бывший», «в отставке»:

^campiono чемпион — eks^campiono экс-чемпион,kolonelo полковник — ekskolonelo полковник в отставке,edzo муж — eksedzo разведённый муж;eksigi уволить, eksi^gi уволиться, выйти в отставку;

fi- презрительное отношение за моральные качества объекта (субъективное):

homo человек — fihomo скверный человек, мерзавец,ago действие, поступок — fiago мерзкий, гадкий поступок;afero дело — fiafero афера,fiaferisto аферист;fia мерзкий, гадкий;

mis- путаницу, недоразумение, ошибку:

skribi писать — misskribo описка,kompreni понимать — miskompreno недоразумение;misa ошибочный,mise ошибочно, неверно;

pra- отдалённость во времени и родстве по восходящей и нисходящей линии (как и в русском языке):

avo дед — praavo прадед,prapraavo прапрадед,nepo внук — pranepo правнук,homo человек — prahomo первобытный человек,praa первобытный, доисторический.

9.10.

В качестве приставок используются также предлоги и другие части речи:

al (к) — aliri подходить,aikuri подбегать, прибегать;el из — eldiri высказывать,eldoni издавать;for! прочь! вон! — fordoni отдавать,foresti отсутствовать,forkuri убегать.

9.11.

Суффикс -a^j- обозначает предмет, обладающий конкретным признаком, свойством, сделанный из определённого материала или являщийся результатом определённого действия, поступка:

nova новый — nova^jo новость, новинка,man^gi есть — man^ga^jo еда, кушанье,bovo бык — bova^jo говядина,havi иметь — hava^jo имущество,ovo яйцо — ova^jo яичница;a^jo вещь.

9.12.

Суффикс -ar- обозначает собрание однородных предметов или лиц (сравните: букварь, словарь):

arbo дерево — arbaro лес,homo человек — homaro человечество,vorto слово — vortaro словарь,kampo поле — kamparo сельская местность,tendo палатка — tendaro лагерь.

9.13.

Суффикс -eg- означает увеличение предмета или усиление степени качества, состояния, действия:

vento ветер — ventego буря,varma тёплый — varmega горячий,peti просить — petegi умолять.

9.14.

Суффикс -i^g- означает «делаться», становиться каким-либо, чем-либо, переходить в какое-либо состояние, оказываться:

ru^ga красный — ru^gi^gi (по)краснеть,edzo муж — edzi^gi жениться,edzini^gi выйти замуж,naski рождать, производить на свет — naski^gi рождаться,trovi находить, найти — trovi^gi находиться, найтись.

9.15. Dialogo

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука