Читаем Уютная кондитерская в Париже полностью

– Позвольте мне, – сказал он, гордо поднося поднос к столу. – Нина улыбнулась при виде фарфоровых блюдец и серебряных вилок, которые она принесла из кладовки. Теперь они лежали на подносе с аккуратно сложенными камчатными салфетками. Изящными движениями он разложил тарелки и вилки на точно выверенных местах перед Маргерит и Мэдди, потом положил еще два комплекта на свободные места. Пододвинув стул, он пригласил Нину сесть.

– Прошу меня извинить. – Он сделал короткий поклон, потом поспешил к входным дверям, запер их на задвижки сверху и снизу, а затем, задрав нос, продефилировал назад к столу и сел. – Все должно делаться надлежащим образом. Это первые за более чем десять лет пирожные, которые были изготовлены и съедены здесь. Такое событие должно быть отмечено. Может быть, оно никогда более не повторится.

– Как жалко, что кондитерскую хотят закрыть, – сказала Мэдди. – Мне здесь нравится. Нет, я говорю, ничего особенного, но… как-то здесь по-домашнему. Ему обязательно ее закрывать?

Нина вдруг почувствовала потребность защитить Себастьяна.

– Я не думаю, что кондитерская приносит хоть какой-то доход.

Маргерит вскинула изящную бровь, но ничего не сказала. Нина проглотила слюну, чувствуя в Маргерит человека, молчание которого гораздо красноречивее слов и давит с такой силой, что добровольно соглашаешься совершить какой-то благородный поступок или пожертвовать деньги на благотворительность.

Спустя несколько секунд, в течение которых Нина уверилась, что Маргерит проводит в жизнь свой сценарий, раздалось шуршание – пожилая дама наконец взяла салфетку.

– Что ж, выглядит это просто замечательно, – сказала она. Марсель тут же вскочил на ноги.

– Позвольте мне, мадам. – Он взял у нее салфетку, встряхнул, потом положил ей на колени с серьезностью матадора, размахивающего накидкой перед быком. – Нина, вы, как шеф-кондитер, не хотите ли выступить в качестве хозяйки? – Он протянул ей две вилки.

Она разложила по тарелкам эклеры и налила кофе из стеклянного кофейника с малюсеньким сколом.

– Bon appétit, – сказал он и взял свою вилку. Остальные последовали его примеру.

После позвякивания серебра о фарфор наступило несколько секунд тишины.

– Ммммм.

– Отлично.

– Très bien. – Марсель кивнул и закрыл глаза.

– Ах, Нина, это просто божественно! – воскликнула Мэдди.

– Очень хорошо, моя дорогая, – сказала Маргерит. – Отличное соотношение горечи и сладости. Кофейный крем превосходен, и глазурь не слишком сладка. Тесто замечательное и легкое.

Нина кивнула.

– Неплохо вышло. В следующий раз постараюсь сделать их покрасивее.

– На мой взгляд, и так хорошо, – сказала Мэдди с такой же преданностью, как Маргерит, и Марсель улыбнулся ее словам.

– Я думаю, в таком виде их будет не продать, – сказала Нина.

– Ну, внешний вид – это вопрос опыта, только и всего, – сказала Маргерит. – Но самое главное – это вкус.

* * *

Две чашки кофе перешли в три, но тут их потревожил стук в дверь, это случилось как раз в тот момент, когда Мэдди рассказывала о прослушанной ею очаровательной лекции по истории гильотины и ее применении в Париже.

Марсель в очередной раз тяжело вздохнул.

– Видимо, придется их впустить.

С плохо скрываемым недовольством он подошел к выходу, отпер защелки и распахнул дверь, после чего, не сказав ни слова, вернулся на свое обычное место за прилавком.

– Как ты думаешь, тут открыто? – прозвучал неуверенный голос с американским акцентом.

– Милый, ты же видел – этот человек открыл дверь, да?

– Да, но вид у него при этом был несчастный.

– Вы на него не обращайте внимания, – сказала Маргерит, величественно взмахнув рукой. – Он всегда такой.

В кондитерскую вошла американская пара средних лет в практичных прогулочных брюках и кроссовках. В руках у обоих были карты, словно они не доверяли друг другу – боялись пропустить что-то важное. Теперь они сложили карты, кивнули и с некоторой сдержанностью улыбнулись Маргерит – не были уверены, шутит она или нет, потом сели за столик в другом конце зала.

Почти сразу же появилась еще одна пара немногим помоложе и заняла другой столик.

– Чтоб мне провалиться, я никогда не видела здесь столько народа, – сказала Нина. – Впрочем, дождь еще идет. Может, они хотели укрыться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги