Читаем Уютная кондитерская в Париже полностью

– Лично я считаю, что снаружи можно обойтись хорошим слоем краски, – сказал Билл. – Много времени на это дело не уйдет. День-два хорошей работы, и все.

– Я не знаю планов Себастьяна, – сказала Нина, – но…

– Ну, ему так или иначе нужно заниматься фасадом, – сказала Мэдди. – А пока сюда еще приходят клиенты и платят деньги.

– Клиентов стало больше, – сказал Марсель. – Американцы приходят каждый день и друзей приводят. Слух об эклерах Нины расходится по городу.

– Мы смогли бы покрасить здание снаружи за уик-энд, – сказал Билл. – Ко мне еще и друзья скоро приезжают. Было бы им чем заняться.

– Они приезжают в Париж, а вы хотите им подбросить работенки? – Нина рассмеялась. – Нет, я серьезно.

– Нина, дорогая. Они не из тех ребят, кто ходят по музеям и художественным галереям. Они приезжают ради кутежа, дешевой выпивки и свободного места на полу, чтобы спать.

– Это очень мило с вашей стороны, но я не думаю…

– Так отличная же идея, – сказала Мэдди. – У меня почти все уик-энды свободны. Я с удовольствием помогу. Среди них есть одинокие?

Билл ухмыльнулся ей.

– Только не говорите мне, что у такой красавицы, как вы, нет бойфренда.

Мэдди ухмыльнулась ему в ответ и провела рукой по своему фигуристому телу.

– Я знаю, в это никто не может поверить, когда я такая богиня.

– Не принижайте себя, детка. Выглядите вы – лучше не бывает.

– Это было бы здорово. – Марсель попытался быстро вернуть разговор к теме покраски, боясь упустить шанс, потому что разговор стал уходить в сторону. – Этому заведению требуется доля любви.

– Но это невозможно, – сказала Нина, чувствуя, что ситуация выходит из-под контроля прямо у нее на глазах. – Без разрешения Себастьяна. К тому же он планирует модернизацию через несколько месяцев, так что это будет просто пустая трата времени.

Она видела коллажи к его проектам, и насколько она понимала, Себастьян собирался провести здесь полное обновление, создать тот модерновый декор, который был у него на уме, однако никаких чертежей она не видела.

– Значит, он не будет возражать, – сказала Мэдди. – Если он так или иначе собирается тут все менять, то какая разница?

– Но… но кто будет платить за краску? Просить об этом Себастьяна я не могу.

– На это есть эклерные деньги, – сказал Марсель и торжественно помахал пачкой евро.

– Что?

– Я держал эти деньги отдельно. На них мы можем закупить материал.

– Отлично, – в один голос сказали Билл и Мэдди.

– Нет. Это. Невозможно, – сказала Нина с ноткой отчаяния в голосе. – Это все равно деньги Себастьяна, он оплатил ингредиенты.

– Тогда нужно их вычесть, – предложил Питер. – Впрочем, а что ваш труд – он оплачивается?

– Типа того.

– Он вам по полной ставке платит?

– Он… – Нина запнулась. Себастьян оплачивал ей два дня в неделю. Но она явно перерабатывала, хотя и получала выгоду, приобретая навыки кулинара. И, может быть, эта кондитерская заслуживает того, чтобы ярко вспыхнуть, перед тем как сгореть.

– Решено!

К концу ланча в зале воцарилась атмосфера сдерживаемого возбуждения. Операцию «Эклер» согласовали с Биллом в качестве самоназначенного бригадира.

– Мы-с-ребятами[50] можем прийти сюда пораньше. Мы-с-ребятами можем содрать краску. Мы-с-ребятами сможем подготовить поверхность. Потом нужно будет перегрунтовать. – Он открыл рот, чтобы набрать воздуха в легкие. – Мы-с-ребятами. – Он замолчал и ухмыльнулся. – Они отличные парни. Из моей прежней части. Соль земли и хорошие работяги. А когда мы закончим тяжелую работу, вы сможете начать работать кистями.

Даже Маргерит собиралась прийти, как поставщик провизии. У Джейн и Питера были планы на воскресенье, но в субботу они собирались заглянуть.

– А я могу помочь как руководитель, – сказала Мэдди. – У меня начальственная жилка.

Билл и Питер скептически скрестили руки на груди.

– Некоторые мужчины любят, когда им говорят, что делать, – сказала Джейн с шаловливыми искорками в глазах.

– А некоторые – нет, – отшутился Питер.

* * *

Когда Нина впереди других поспешила на кухню предупредить Себастьяна об их неминуемом возвращении, он разговаривал по телефону, а его ноутбук стоял перед ним.

– Меня это не касается, Патриция, все должно быть закончено к пятнице. Повара прибывают в понедельник, и электрики должны закончить все работы. – Он посмотрел на часы, рот у него раздраженно скривился. – Мне пора, я веду эти чертовы курсы. Я поговорю с тобой попозже, только ты смотри, чтобы электрики поняли: они не получат денег, если работа не будет закончена до приезда повара.

Он отключился, положил телефон, его взгляд остановился на Нине.

– Чертовы курсы, – эхом проговорила Нина.

Он не ответил.

– Это правда?

Себастьян вздохнул.

– Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Я ничего не имею против этих людей, но я веду курсы только потому, что у меня обязательства по договору купли-продажи. На самом деле у меня нет на это времени. Я мог бы делать тысячу других важных дел.

– У них у всех были причины, по которым они пришли сюда. Ты должен уважать это.

– Я это уважаю.

– А потому должен предпринять больше усилий, обучая их.

– Что ты имеешь в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги