Читаем Уютная кондитерская в Париже полностью

Он этого не сказал, но она чуть ли не услышала его слова: «…а ты даже не смогла дослушать курс в школе кейтеринга».

– Так ты видела какие-нибудь достопримечательности? – спросил он вдруг.

– Что?

Такой неожиданный поворот в разговоре заставил ее остановиться на месте, что вызвало несколько раздраженных восклицаний прохожих, шедших за ней.

Нина снова нахмурилась и пошла дальше. Вот ведь странно, думала она. Себастьян ведет бессмысленный разговор. Что с ним такое?

– Нет, но мы с Мэдди договорились – пойдем завтра в музей Орсе[55].

– Завтра? – повторил он. – О, что ж, здорово. Я там не был.

Не слышалась ли зависть в его словах?

– Ну хорошо. Значит, увидимся, на следующей неделе.

– Ммм, Нина, – снова начал он. – Вообще-то мне нужно кое-что из моей квартиры. Я подумал, может, ты привезешь.

– Да, конечно, но это только послезавтра.

– Хорошо. И, может, мы сможем отправиться куда-нибудь на ланч или что-нибудь такое?

– А что тебе нужно?

– Ммм… эээ… книгу. Да, мою книгу. Ту, которую я читал. Она, может быть, лежит… ммм… на кофейном столике.

– И все?

«И это все, что ему надо?»

– Да.

– Там есть еще одна книга… у кровати. – Слава богу, что он не видит краску, которая ударила ей в лицо, потому что она чуть было не сказала «у нашей кровати».

– Да, это она, – выпалил Себастьян быстрее, чем нужно. Нина нахмурилась. Знает ли он хоть название книги или о чем она? Будь она на его месте или ее мать, настоящий книжный червь, они попросили бы принести книгу в самый первый день.

И вдруг до нее дошло. Может быть, Себастьян скучает? Она могла бы поставить все свои деньги до последнего пенса на то, что он понятия не имеет, как называется эта книга и о чем она.

– Триллер?

– Да.

– Она тебе нравилась? – спросила Нина, наслаждаясь тем, что хоть раз берет верх над Себастьяном.

– Отличная книга.

– О чем она?

– Нина, у меня нет времени для этого. Если ты сможешь ее принести, будет здорово.

– Что-нибудь еще?

– Только книгу. К ланчу?

– Посмотрю, смогу ли найти свободную минутку в это время, – сказала Нина, наслаждаясь собой.

– Значит, я тебя увижу около двенадцати?

Неужели в его голосе прозвучала нотка отчаяния?

– Договорились.

– Спасибо. Пока.

И он внезапно исчез, оставив Нину в полном недоумении. Предположительно его подружка и остальные друзья днем работали, если только не занимались гостиничным бизнесом. Себастьян определенно слишком скучал, если был согласен даже на ее общество.

Глава двадцать вторая

Нина некоторое время разглядывала триллер на прикроватном столике, все еще недоумевая по поводу странного вчерашнего звонка Себастьяна, наконец потянулась и быстро вылезла из кровати. С Мэдди она собиралась встретиться позднее этим утром и отправиться в музей, но после посещения «Ладюре» ее грызли мысли не только о звонке Себастьяна. Перед тем как выйти из квартиры, она нашла несколько инструментов, которые приметила еще раньше в одном из шкафов, и отправилась в кондитерскую.

– Бонжур, Марсель, – сказала она, войдя в зал. Кондитерская этим утром пустовала. Она посмотрела на часы: всего лишь начало десятого. Ей вдруг пришло в голову, что она даже не знает, когда Марсель начинает и заканчивает работу. Он, казалось, всегда здесь.

– Бонжур, Нина. – Он кивнул ей одним из своих кивков в его репертуаре, означавшим максимальное дружеское расположение, на которое она может рассчитывать. – Кофе?

– Да, пожалуйста.

Нина с металлическим стуком положила полиэтиленовый пакет на один из столов. Марсель, нахмурив на миг лоб и проявляя таким образом, как догадалась она, ближайшее доступное ему подобие любопытства, поднял глаза.

Она присела на корточки у панели, которая протянулась на всю длину стены под розовым молдингом, защищающим панель от повреждений. Над ней стены были выкрашены в светло-голубой цвет, и на них висели два больших зеркала в золоченых рамах, вид они имели довольно изящный и антикварный благодаря крохотным точкам в тех местах, где с задней стороны портилась амальгама. Они напоминали зеркала в «Ладюре» и укрепляли ее решимость.

– Эти зеркала всегда здесь висели? – спросила она.

– Не в этом месте, нет. Они висели в конце, когда здесь была люстра. – Марсель показал на пустую гипсовую розетку в потолке, теперь густо замазанную, и улыбнулся едва заметной самодовольной улыбкой, прежде чем продолжить: – А они по обе стороны зала, отражали хрустальные подвески и свет.

– Ну, если Биллу и Питеру удастся сделать то, что они собираются сделать, люстра в зале может появиться в любой день, – сказала Нина, скорчив гримасу.

– Да, – сказал Марсель все с той же улыбкой.

– Вы что-то знаете? – спросила она, проникнувшись неожиданным подозрением.

– Мне кажется, Билл ищет подходящую лестницу. А я, возможно, сделал несколько запросов в его интересах.

С учетом того, что собиралась сделать Нина, ей вряд ли стоило расстраиваться в связи с новостью от Марселя.

– Вы не возражаете, если я посмотрю, что там, за этой панелью? – спросила она.

Глаза Марселя широко раскрылись на миг, на лице появилось выражение обычного бесстрастного безразличия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги