Читаем Уютная кондитерская в Париже полностью

– Не волнуйся, детка, – пропел Маккер. – Трезвые мы тут ничего не натворим. Нам только важно успеть в бар к ланчу, а остальное – ерунда. Первые шесть порций за счет Билла.

– Шесть? – возразил Билл. – Я уверен, мы о пяти договорились.

И эта четверка принялась толкать локтями и подначивать друг друга, как это бывает между братьями.

Нина кивнула им и поспешила в кафе.

– Бонжур, Марсель, – сказала она, улыбаясь ему. Даже он оделся к случаю, хотя явно не имел ни малейшего намерения присоединиться к малярам. Он облачился в полиэтиленовый передник поверх обычного жилета и черные брюки вместо обычных белых. – Что происходит? – прошептала она, оглядывая до отказа заполненный зал.

– Доброе утро, Нина. Кофе для друзей Билла?

– Да, пожалуйста, я сама им вынесу. И они требуют эклеры.

– Им придется встать в очередь, – сказал Марсель. – Я очень занят.

– Но чем? – Нина широко раскинула руки.

– Когда я приехал, они ждали за дверью и требовали «Шоколя карамель супрем». Я почти все продал. Вам придется сделать еще.

Поскольку остальные пока не появились, а Марсель, казалось, вполне справлялся, несмотря на неожиданный приток клиентов, Нина поспешила в кухню оценить припасы и решить, что делать. Возможно, стоит на пару часов забыть обо всем и заняться готовкой.

* * *

– Хорошо, – сказал Билл, оглядывая толпу, когда Нина двадцатью минутами позднее вынесла кофе. Джейн, Питер и Мэдди появились, пока она работала на кухне, и пребывали в сильном возбуждении неизвестно по какому поводу.

– Посмотри, – сказала Мэдди, вытаскивая свой телефон. На экране была фотография «Шоколя карамель супрем» с подписью: «Лучшее пирожное в Париже». – Я нашла это в «Инстаграме».

– Удивительно.

– И посмотри, сколько у этого поста лайков.

– Черт, четыре тысячи. С ума сойти!

– С ума-то сойти, но какая реклама. Отсюда и очередь сегодня утром.

– Пожалуй, я пойду приготовлю еще партию. Я только что проверяла, у меня недостаточно ингредиентов, – сказала Нина. – Вы не возражаете, если я ненадолго исчезну? Сбегаю в магазин, а потом придется поработать на кухне, – сказала Нина, кивнув Биллу.

– Ничуть. Мы с ребятами уже почти закончили подготовительную работу. Можно уже приступать с правой стороны. Мы готовы начать красить. Краску купили хорошую, так что грунтовка не потребуется. Вы, кажется, такую хотели, Нина?

Билл показал ей краску в открытой банке.

– Ой, пожалуй, она хорошо подходит, – сказала Нина, заглянув в банку с краской темно-серого цвета. Она прогнала все свои опасения, представив себе фасад после покраски и посмотрев на полные энтузиазма лица стоявших вокруг нее людей. Теперь ей нужно найти подходящий момент для того, чтобы сказать обо всем этом Себастьяну. – Эта старушка приобретет такой холеный вид, она даже не будет знать, чем болела.

– Может быть, если Себастьян увидит все обновления, то решит оставить все как есть, – тихо сказала Джейн, стоявшая рядом с Биллом, ее волосы были перевязаны радужным шарфиком и убраны в пучок. Она пришла в огромных не по размеру джинсах, подвязанных на пояснице еще одним шарфиком, и постоянно подтягивала их одной рукой, опасаясь, как бы они не свалились, и даже не догадывалась, что Питер из озорства незаметно время от времени дергает за них ради шутки.

Нина улыбнулась Джейн. Ей нравилось, что она видела в людях только добро.

– К сожалению, ничего такого ждать не приходится. Себастьян не поддается эмоциям, у него на первом месте разум.

– Ну, мы тогда начинаем, чтобы не опоздать в бар. И можете не волноваться, Нина, нас здесь много.

Маляры достали кисти, и Билл, чьи сержантские замашки ярко проявились этим утром, расставил всех по местам. Нина никогда еще не видела его таким счастливым. Питеру нужно было заклеить все окна бумагой, чтобы на стекло не попала краска, а потом покрасить большие панели под окнами. Джейн была поручена тонкая работа, требующая аккуратности, ей нужно было закрасить края двери, когда Билл и его команда закончат снимать остатки старой краски. Мэдди продолжала реставрацию русалки, которой она отдавала пока каждую свободную минуту, но надеялась вскоре перейти к верхней части стен – покрыть их светло-голубой краской, на которую потом можно будет наложить белые облака.

Нина поспешила в ближайший супермаркет за маслом и сливками, хотя и чувствовала себя виноватой, оставляя их заниматься грязной работой.

* * *

К ланчу, когда появилась Маргерит с едой, Нина уже приготовила партию заварного теста и испекла несколько дюжин эклерных основ, приготовила новый вариант наполнителя, а также три дюжины «Шоколя карамель супрем». Маргерит пришла очень вовремя. Нина не отказалась от ее помощи, и когда все уселись есть, кухня была безукоризненно чиста.

– Давайте-давайте. Всем хватит. Fromage, jambon, du pain[64].

Маргерит показывала на принесенные ею аппетитные продукты, но все пока толпились у раковины – помыть руки и отдохнуть. Друзья Билла, закончив шлифовальные работы и посетовав, что у семи кашеваров суп без навара, отправились на поиски пива и картошки фри, оставив Билла руководить кухонными работами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги