Читаем Уютная кондитерская в Париже полностью

Появился Марсель с тарелками и вилками и при виде Себастьяна остановился как вкопанный. Он поставил тарелки и одним плавным движением развернулся и исчез.

– Не хочу портить вам вечеринку, – сказал Себастьян.

– Налить тебе кофе? – спросила Нина, почувствовав, что ее сердце набирает обороты и несется куда-то вдаль, грозя унести с собой ее здравомыслие. Какого черта ему здесь надо? Почему именно сегодня?

– Это было бы мило. А ты мне не предложишь один из этих чудесных эклеров?

Чувствуя, что ее рука немного дрожит, Нина взяла один из эклеров и вручила ему.

– Так и что тебя сюда привело сегодня?

– А разве есть что-то такое, что может мне помешать посещать мою собственность?

– Нет, но просто… ну, ты понимаешь.

– По правде говоря, нет.

Все вдруг деловито заговорили, стали задавать вопросы, нужды в которых не было. Все это было довольно томительно, и Нина уже была готова признаться в затеянной ею перестройке «посетителю своей собственности», как вдруг раздался стон Себастьяна.

– Ооо!

Все повернули головы в его сторону. Он держал перед собой эклер, а на его лице застыло восторженное выражение.

– Это великолепно.

Нина замерла, удивленная и довольная.

– Кто это сделал? У Марселя появился новый поставщик?

– Это Нина, – сказала Мэдди, приходя к ней на помощь, чуть не выталкивая ее вперед, как противящегося ребенка к доске.

Он посмотрел на нее неторопливым оценивающим взглядом, откусил еще раз, принялся медленно жевать, закрыв глаза.

– Просто… невероятно. Ты сама это сделала?

Нина кивнула.

Себастьян совершенно неожиданно для нее улыбнулся во весь рот.

– Нина, это и в самом деле впечатляет. Вот, значит, почему ты здесь. Набиваешь руку.

– Да, – взволнованно сказала Нина. – И я пригласила всех попробовать. Хотела услышать, что они скажут.

– И они принесли ланч, – заметил он.

– Мы вообще-то уже собирались уходить, – сказала Мэдди и вместе с Джейн принялась упаковывать остатки еды и укладывать их в Дорис.

Активность закипела, и через десять минут никто бы и сказать не мог, что тут состоялся пикник, разве что несколько крошек на полу могли кого-то натолкнуть на подозрения.

– Я вас провожу, – сказала Нина, стоявшая спиной к Себастьяну. Она смотрела на уходящих, а в широко раскрытых глазах у нее застыл вопрос: «И что мы будем теперь делать?»

Она вышла следом за Биллом в зал, остальные тащились следом.

– И что теперь? – прошипела она.

– Не волнуйся, детка. Ты его займи разговорами на кухне, а мы там закончим.

– А если он захочет выйти в зал?

Она бросила взгляд через плечо, в этот момент из кухни появились Мэдди и Маргерит.

– Марсель может тут постоять на страже, – сказала Маргерит. – А если Себастьян дойдет сюда, Марсель сможет его остановить.

– Да. – Она прикусила губу. – Но тогда он увидит стены. Увидит, что мы сняли панели. О, вы не думаете, что кто-то ему сообщил?

Глаза Мэдди раскрылись шире.

– Он бы тогда сказал что-нибудь, я думаю. Разве нет?

– Это не имеет значения, – твердо сказала Маргерит. – То, что было скрыто панелями, заслуживает находиться на виду.

– Не волнуйся, детка. Мы все передвинем, тогда из окна ничего не будет видно, он ничего и не заметит, – сказал Билл.

Нина подумала, что Билл выдает желаемое за действительное. Бумага, наклеенная на окна, выдавала их с головой.

– Я могу остаться здесь с Марселем и занять Себастьяна разговором, если нужно, – сказала Маргерит, похлопав Нину по руке.

– Вы ведь понимаете, он все равно узнает рано или поздно, – сказал всегда практичный Питер.

Джейн толкнула его локтем.

– Я знаю, но… если курсы закончатся, то нас здесь уже не будет, а работы начнутся, и он, может, ничего и не заметит.

Нина пожала плечами. Мэдди фыркнула. Джейн поднесла руку ко рту, чтобы скрыть улыбку, а Питер закатил глаза.

– Я говорю глупости, да?

– Да, детка, – сказал Билл, похлопав ее по спине. – И он еще может быть благодарен, тут уже стало куда красивее.

– Может быть, – сказала Нина тихим голосом

– Не волнуйся, он, может быть, и из кухни-то не выйдет. Ведь так пока ни разу и не выходил.

– Но в последнее время он все ловчее управлялся с костылями.

– Откровенно говоря, он вполне может последовать за вами прямо сейчас.

– Вы правы. Я, пожалуй, вернусь. А как только выпровожу его, приду вам помогать.

* * *

– И что ты тут делаешь? – Нина старалась говорить спокойным, беспечным голосом, чтобы не выдать себя. В голове же у нее был только один вопрос: «Какого черта ты приперся сюда именно сегодня?»

– Устал от собственного общества… и потом ты заставила меня вчера задуматься, когда сказала, что мои макароны дрянь.

Она насмешливо подняла бровь, частота ее сердцебиений стала возвращаться к норме.

– Я понял, что, наверно, немного закоснел. Я даже еще не прорабатывал меню для бистро и вот решил спланировать что-нибудь для десертов.

– Я, кажется, вышла из собственного тела и вошла в астрал. Неужели ты признаешь, что я была права?

Себастьян рассмеялся.

– Ты что, боишься дать мне палец, потому что думаешь, что я откушу всю руку?

– Ну да. А что, нужно дать?

Он рассмеялся.

– Ну, когда ты рядом, у меня нет ни малейшего шанса превратиться в зазнайку.

– Ммм. Я в этом не уверена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги