He recognized Lauren Conree (an old customer from his pot-peddling days) and Stubby Norman, the local junkman.
Он узнал Лорен Конри (давнюю клиентку из того времени, когда он приторговывал травкой) и Коротышку Нормана, местного антиквара.
He also recognized Mel Searles, another old customer and a friend of Junior's.
Узнал также и Мела Сирлса, еще одного давнего клиента и друга Младшего.
Also a friend of the late Frank DeLesseps, which probably meant he was one of the guys who had raped Sammy.
А также друга недавно усопшего Дилессепса, и сие, вероятно, означало, что Сирлс был одним из тех, кто изнасиловал Сэмми.
Well, he wouldn't be raping anyone else-not after today.
Что ж, после этого дня ему больше никого не удастся изнасиловать.
Seven.
Семеро.
On this side, at least.
Во всяком случае, на этой стороне.
On Sanders's, who knew?
И кто знает, сколько на стороне Сандерса?
He waited for more, and when no more came, he got to his feet, planted his elbows on the hood of the panel truck, and shouted: "BEHOLD, THE DAY OF THE LORD COMETH, CRUEL BOTH WITH WRATH AND FIERCE ANGER, TO LAY THE LAND DESOLATE!"
Шеф ждал, что выйдут еще, но никто не вышел, поэтому он поднялся, уперся локтями в капот автофургона и прокричал: - ВОТ, ПРИХОДИТ ДЕНЬ ГОСПОДА ЛЮТЫЙ, С ГНЕВОМ И ПЫЛАЮЩЕЮ ЯРОСТЬЮ, ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЗЕМЛЮ ПУСТЫНЕЮ!
Their heads snapped around, but for a moment they froze, neither trying to raise their weapons nor scatter.
Их головы повернулись к нему, и на мгновение они застыли, не пытаясь ни поднять оружие, ни разбежаться.
They weren't cops at all, Chef saw; just birds on the ground too dumb to fly.
Шеф видел, что никакие они не копы; всего лишь птички на земле, слишком глупые, чтобы взлететь.
"AND HE SHALL DESTROY THE SINNERS OUT OF IT! ISAIAH THIRTEEN! SELAH, MOTHERFUCKERS!"
- И ИСТРЕБИТЬ С НЕЕ ГРЕШНИКОВ ЕЕ! КНИГА ИСАИИ ТРИНАДЦАТЬ! ПОЛУЧАЙТЕ, УБЛЮДКИ!
With this homily and call to judgment, Chef opened fire, raking them from left to right.
С таким напутствием Шеф открыл огонь, поведя стволом слева направо.
Two of the uniformed cops and Stubby Norman flew backward like broken dolls, painting the high trashgrass with their blood.
Двоих полицейских в форме и Коротышку Нормана отбросило назад, будто сломанные куклы, их кровь окрасила траву.
The paralysis of the survivors broke.
Выжившие вышли из состояния ступора.
Two turned and fled toward the woods.
Двое бросились к лесу.
Conree and the last of the uniformed cops booked for the studio.
Конри и последний оставшийся коп в форме - к студии.
Chef tracked them and opened fire again.
Шеф взял их на прицел и вновь открыл огонь.
The Kalashnikov burped a brief burst, and then the clip was empty.
"Калашников" выплюнул короткую очередь и затих: рожок опустел.
Conree clapped her hand to the back of her neck as if stung, went facedown into the grass, kicked twice, and was still.
Конри хлопнула рукой себе по шее, словно ее укусила муха, и упала в траву лицом вниз. Дважды дернула ногой и затихла.
The other one-a bald guy-made it to the rear of the studio.