Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

Because part of him wasn't going to really sleep again until this was over or he was dead.Потому что какая-то часть мозга заснуть не могла, пока все не закончилось или Картер бы не умер.
That was what the survival instinct was, he guessed: an unsleeping watchman deep in the brain.Он догадался, что действует инстинкт выживания: недремлющий часовой, упрятанный глубоко в мозгу.
The second time was around seven thirty on Saturday morning.Случилось это субботним утром, в половине восьмого.
He knew that because his watch was the kind that lit up if you pressed a button.Время знал, потому что циферблат его часов освещался при нажатии кнопки.
The emergency lights had died during the night and the fallout shelter was completely black.Ночью лампы аварийного освещения потухли, и в атомном убежище царила кромешная тьма.
He sat up and felt something poke against the back of his neck.Он сел и почувствовал, как что-то тыкается ему в шею.
The barrel of the flashlight he'd used last night, he supposed.Предположил, что ручка фонарика, которым он пользовался ночью.
He fumbled for it and turned it on.Нащупал его и включил.
He was on the floor.Он сидел на полу.
Big Jim was on the couch.Большой Джим расположился на диване.
It was Big Jim who had poked him with the flashlight.Он-то и тыкал его фонариком.
Of course he gets the couch, Carter thought resentfully.Разумеется, ему достался диван , недовольно подумал Картер.
He's the boss, isn't he?Он же босс.
"Go on, son," Big Jim said.- Давай, сынок, - поторопил его Большой Джим.
"Quick as you can."- Как можно быстрее.
Why does it have to be me? Carter thought... but did not say."Почему я?" - подумал Картер... но не сказал.
It had to be him because the boss was old, the boss was fat, the boss had a bad heart.Конечно, он, потому что босс старый , босс толстый и у босса больное сердце.
And because he was the boss, of course.И потому, разумеется, что он босс.
James Rennie, the Emperor of Chester's Mill.Джеймс Ренни, император Честерс-Милла.
Emperor of used cars, that's all you are, Carter thought.Император подержанных автомобилей - вот кто ты.
And you stink of sweat and sardine oil.И ты воняешь потом и маслом от сардин.
"Go on."- Давай!
Sounding irritable.- Раздраженно.
And scared.И испуганно.
"What are you waiting for?"- Чего ты ждешь?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука