Carter reckoned he could find the alarm and silence it, but then how would they know when the gennie was running dry? | Картер полагал, что сможет найти его и отключить, но тогда как бы они узнали, что весь пропан выработан? |
Like a couple of rats trapped in an overturned bucket, that's what we are. | Пара крыс, которые не могут выбраться из-под перевернутого ведра, вот кто мы. |
He ran the numbers in his head. | Он провел несложный расчет. |
Six tanks left, each good for about eleven hours. | Осталось шесть баллонов, каждого хватает на одиннадцать часов. |
But they could turn off the air-conditioner, and that might stretch it to twelve or even thirteen hours per tank. | Они могли отключить кондиционер, и тогда время работы генератора от одного баллона увеличилось бы до двенадцати или тринадцати часов. |
Stay on the safe side and say twelve. | Лучше заложиться в минус и считать, что до двенадцати. |
Twelve times six was... let's see... | Двенадцать раз по шесть... это будет... |
The AAAAAAAA made the math harder than it should have been, but he finally got there. | Из-за "А-А-А-А-А-А-А" математика давалась ему с трудом, но в конце концов результат он получил. |
Seventy-two hours between them and a miserable choking death down here in the dark. | Семьдесят два часа до жуткой смерти от удушья в темноте. |
And why was it dark? | И почему в темноте? |
Because no one had bothered to replace the batteries in the emergency lights, that was why. | Потому что никто не удосужился вовремя поменять аккумуляторные батареи в системе аварийного освещения, вот почему. |
They probably hadn't been changed for twenty years or more. | Их, вероятно, не меняли уже лет двадцать, а то и больше. |
The boss had been saving money. | Босс экономил деньги . |
And why only seven little shitlicking tanks in the storage cubby when there had been about a zillion gallons out at WCIK, just waiting to blow up? | И почему только семь жалких баллонов пропана в подполе и миллиарды галлонов в ХНВ, только и ждущих, когда же их подорвут? |
Because the boss liked to have everything right where he wanted it. | Потому что боссу нравилось, когда все хранится там, где он этого хочет . |
Sitting there, listening to the AAAAAAA, Carter remembered one of his dad's sayings: Hoard a penny and lose a dollar. | Сидя у генератора и слушая "А-А-А-А-А-А-А", Картер вспомнил, как говорил отец: Сэкономишь цент - потеряешь доллар. |
That was Rennie right down to the floor. | Точно про Ренни. |
Rennie the Emperor of Used Cars. | Ренни - император подержанных автомобилей. |
Rennie the bigshot politician. | Ренни - знаменитый политик. |
Rennie the drug kingpin. | Ренни - король наркотиков. |
How much had he made with his drug operation? | Сколько он заработал на производстве наркотиков? |
A million dollars? | Миллион долларов? |
Two? | Два? |