Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

"A trach tube?"- Трубка для трахеотомии?
Rusty asked doubtfully, then answered his own question. "No.- В голосе Расти звучало сомнение, потом он сам ответил на свой вопрос: - Нет.
Still not big enough."Тоже маленький диаметр.
Barbie turned.Барби повернулся к Куполу:
"Colonel Cox?- Полковник Кокс?
Any ideas?"Есть идеи?
Cox shook his head reluctantly. "We've probably got a thousand things over here that would work, but that doesn't help much."- У нас есть много чего подходящего, - с неохотой ответил Кокс, - но едва ли вам это поможет.
"We can't let this stop us!" Julia said.- Нас ничто не должно останавливать! -воскликнула Джулия.
Barbie heard frustration and a raw edge of panic in her voice.Барби услышал в ее голосе раздражение и панические нотки.
"Never mind the bags!- К черту мешки!
We'll take the tires and breathe directly from them!"Мы возьмем колеса и будем дышать прямо из них.
Sam was already shaking his head.Сэм уже качал головой:
"Not good enough, Missus.- Не пойдет, миссис.
Sorry, but it's not."Очень жаль, но не пойдет.
Linda bent close to the Dome, took several deep breaths, held the last.Линда наклонилась к Куполу, несколько раз вдохнула, задержала последний вдох.
Then she went to the back of her Odyssey van, rubbed some of the soot from the back window, and peered in.Потом подошла к "одиссею", стерла сажу с заднего стекла, заглянула в него.
"The bag's still there," she said. "Thank God."- Пакет, слава Богу, на месте.
"What bag?" he asked, taking her by the shoulders.- Какой пакет? - Расти обнял ее за плечи.
"The one from Best Buy with your birthday present in it.- Из "Лучшей покупки" с твоим подарком на день рождения.
November eighth, or did you forget?"Восемнадцатого ноября, или ты забыл?
"I did.- Да.
On purpose.Сознательно.
Who the hell wants to turn forty?Кому охота переваливать на пятый десяток?
What is it?"И что там?
"I knew if I brought it in the house before I was ready to wrap it, you'd find it...."- Я знала, что ты найдешь пакет, если я принесу его в дом.
She looked at the others, her face solemn and as dirty as a street-urchin's.- Она посмотрела на остальных, ее лицо, грязное, как у бродяги, оставалось серьезным.
"He's a nosy old thing.- Ты же такой любопытный.
So I left it in the van."И я оставила его в минивэне.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука