First let's get our rollin iron over here. | Сначала надо подогнать сюда наш транспорт. |
When do you want to try it?" | Когда попробуем? |
Rusty looked at The Mill's Congregational minister. | Расти посмотрел на священника Конгрегациональной церкви Милла. |
Piper nodded. | Пайпер кивнула. |
"No time like the present," Rusty said. | - Да прямо сейчас, - ответил он Сэму. |
3 | 3 |
The remaining townies watched, but not alone. Cox and almost a hundred other soldiers had gathered on their side of the Dome, looking on with the silent attention of spectators at a tennis match. | Оставшиеся горожане наблюдали, и не одни -Кокс и чуть ли не сотня солдат собрались у Купола и внимательно следили за происходящим, точно за теннисным матчем. |
Rusty and Piper hyperventilated at the Dome, loading their lungs with as much oxygen as possible. | Расти и Пайпер несколько раз глубоко вдохнули, стоя у самого Купола, чтобы набрать в легкие как можно больше кислорода. |
Then they ran, hand-in-hand, toward the vehicles. | Потом побежали, взявшись за руки, к автомобилям. |
When they got there they separated. Piper stumbled to one knee, dropping the Prius keys, and all the watchers groaned. | Когда расцепили руки, Пайпер упала на одно колено, выронила ключи от "приуса", и с губ зрителей сорвался протяжный стон. |
Then she snatched them from the grass and was up again. | Но она тут же подхватила их с травы и поднялась. |
Rusty was already in the Odyssey van with the motor running as she opened the door of the little green car and flung herself inside. | Расти уже сидел в "одиссее" с работающим мотором, когда она открыла дверцу "приуса" и нырнула в кабину. |
"Hope they remembered to turn off the air-conditioning," Sam said. | - Надеюсь, они не забудут выключить кондиционер, - пробормотал Сэм. |
The vehicles turned in almost perfect tandem, the Prius shadowing the much larger van like a terrier herding a sheep. | Автомобили тронулись с места почти синхронно, и "приус" последовал за более массивным "одиссеем", словно терьер за овцой. |
They drove quickly to the Dome, bouncing over the rough ground. | Они быстро подъехали к Куполу, покачиваясь на неровной земле. |
The exiles scattered before them, Alva carrying Alice Appleton and Linda with a coughing Little J under each arm. | Беженцы рассыпались в стороны, Элва - с Элис Эпплтон, а Линда - с кашляющими девочками, зажатыми под мышками. |
The Prius stopped less than a foot away from the dirty barrier, but Rusty swung the Odyssey around and backed it in. | "Приус" остановился менее чем в футе от грязного барьера, Расти развернул "одиссея" и подогнал его задом. |
"Your husband's got a good set of balls on him and an even better set of lungs," Sam told Linda matter-of-factly. | - У вашего мужа сильный характер и легкие что надо, - буднично прокомментировал Сэм, повернувшись к Линде Эверетт. |
"It's because he gave up smoking," Linda said, and either did not hear Twitch's strangled snort or affected not to. | - Все потому, что он бросил курить, - ответила Линда и либо не услышала, либо проигнорировала сдавленный смешок Твитча. |