Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

But mostly she is a little girl cowering on the splintery boards of the Town Common bandstand, a little girl who was punished for her innocent arrogance, a little girl who made the mistake of thinking she was big when she was small, that she mattered when she didn't, that the world cared when in reality the world is a huge dead locomotive with an engine but no headlight.Но прежде всего она маленькая девочка, лежащая на занозистых половицах эстрады на городской площади, маленькая девочка, которая наказана за невинную заносчивость, маленькая девочка, допустившая ошибку, думая, что она большая, тогда как была маленькой, думая, будто что-то собой представляет, хотя не представляла ничего, думая, что мир небезразличен к людям, тогда как мир - гигантский и бесчеловечный локомотив с двигателем, но без прожектора.
And with all her heart and mind and soul she cries out:И всем своим сердцем, и разумом, и душой она кричит:
-PLEASE LET US LIVE!- ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОЛЬ НАМ ЖИТЬ!
I BEG YOU, PLEASE!Я УМОЛЯЮ ТЕБЯ, ПОЖАЛУЙСТА!
And for just one moment she is the leatherhead in the white room; she is the girl who has (for reasons she cannot even explain to herself) come back to the bandstand.И всего лишь на одно мгновение она становится кожеголовой в белой комнате; она становится девочкой, которая (по непонятной самой той девочке причине) вернулась к эстраде.
For one terrible moment Julia is the one who did it instead of the one who was done by.На один ужасный момент Джулия становится одной из тех, кто это сделал, а не той, с кем сделали.
She is even the soldier with the gun, the hackermonster Dale Barbara still dreams about, the one he didn't stop.Она даже становится солдатом с пистолетом, хэкермонстром, которого Барби не остановил и который все еще приходит к нему в кошмарных снах.
Then she is only herself again.А потом она - это она.
Looking up at Kayla Bevins.Смотрящая снизу вверх на Кайлу Бевинс.
Kayla's family is poor.Кайла из бедной семьи.
Her father cuts pulp on the TR and drinks down at Freshie's Pub (which will, in the fullness of time, become Dipper's).Отец рубит лес в Ти-Эр и пьет в пабе "Фрешис" (который по прошествии времени станет "Дипперсом").
Her mother has a big old pink mark on her cheek, so the kids call her Cherry Face or Strawberry Head.У матери на щеке большое родимое пятно, так что дети называют ее Вишневая щека или Клубничная голова.
Kayla doesn't have any nice clothes.У Кайлы нет красивой одежды.
Today she is wearing an old brown sweater and an old plaid skirt and scuffed loafers and white socks with saggy tops.Сегодня на ней старый коричневый свитер, и старая плиссированная юбка, и стоптанные туфли, и белые носки с растянутыми резинками, отчего они сползают вниз.
One knee is scraped where she fell or was pushed down on the playground.Одно колено поцарапано: она упала или ее толкнули на игровой площадке.
It's Kayla Bevins, all right, but now her face is made of leather.Это Кайла Бевинс, все так, только ее лицо из кожи.
And although it shifts through many shapes, none of them is even close to human.И хотя оно постоянно меняет форму, ни одна из этих форм и близко не напоминает человеческое лицо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки