The smart boys-the ones we've been able to convene so far-all agree that we're dealing with a force field-" "Just like on Star Trick, " Barbie said. "Beam me up, Snotty." "Beg your pardon?" "Doesn't matter. Go on, sir."
Умные люди - те, с кем мы сумели связаться -сошлись на том, что мы имеем дело с силовым полем.
"They all agree that a force field doesn't just happen.
Все согласились, что силовое поле просто так не появляется.
Something either close to the field of effect or in the center of it has to generate it.
Что-то рядом с ним или внутри его должно это поле генерировать.
Our guys think the center is most likely.
Наши парни думают, что генератор, вероятнее всего, находится внутри.
' Like the handle of an umbrella,' one of them said."
"Как ручка зонтика", - сказал один из них.
"You think this is an inside job?"
- Вы думаете, источник в городе?
"We think it's a possibility.
- Мы думаем, что такое возможно.
And we just happen to have a decorated soldier in town-"
И так уж вышло, что под Куполом оказался солдат-орденоносец...
Ex-soldier, Barbie thought.
Бывший солдат , подумал Барби.
And the decorations went into the Gulf of Mexico eighteen months ago.
И все ордена уже восемнадцать месяцев лежат на дне Мексиканского залива.
But he had an idea his term of service had just been extended, like it or not.
Но он понимал, что срок его службы продлился, нравится ему это или нет.
Held over by popular demand, as the saying went.
Как говорится, по настоятельным просьбам общественности.
"-whose specialty in Iraq was hunting down Al Qaeda bomb factories.
- ...который в Ираке занимался поиском фабрик "Аль-Каиды" по изготовлению бомб.
Hunting them down and shutting them down."
Отыскивал их и уничтожал.
So.
Вот так.
Basically just another gennie.
А теперь нужно найти генератор.
He thought of all those he and Julia Shumway had passed on the way out here, roaring away in the dark, providing heat and light.
Он подумал обо всех других генераторах, мимо которых они с Джулией проехали этим вечером, ревущих в темноте, вырабатывающих свет и тепло.
Eating propane to do it.
Пожирающих пропан.
He realized that propane and storage batteries, even more than food, had become the new gold standard in Chester's Mill.
Он осознал, что пропан и аккумуляторы, даже в большей степени, чем еда, стали золотым стандартом Честерс-Милла.
One thing he knew: people would burn wood.
И еще - люди будут жечь дерево.
If it got cold and the propane was gone, they'd burn plenty.
Если станет холодно, а пропан закончится, станут жечь его в большом количестве.