"It won't be like the generators working away in your part of the world tonight," Cox said.
- Этот не будет похож на те генераторы, что работают в вашем городе сегодняшним вечером, -продолжал Кокс.
"A thing that could do this... we don't know what it would be like, or who could build such a thing."
- Устройство, создающее такое поле... мы не знаем, как оно может выглядеть. Да и кто мог его построить, тоже не знаем.
"But Uncle Sammy wants it," Barbie said.
- Но Дядя Сэмми хочет его заполучить.
He was gripping the phone almost tightly enough to crack it.
- Барби так сильно сжал мобильник, что едва не раздавил.
"That's actually the priority, isn't it? Sir?
- Это приоритет, так, сэр?
Because a thing like that could change the world.
Потому что такой генератор может изменить мир.
The people of this town are strictly secondary.
А люди в этом городе на заднем плане.
Collateral damage, in fact."
Сопутствующие потери.
"Oh, let's not be melodramatic," Cox said.
- Давай обойдемся без мелодрамы.
"In this matter our interests coincide.
В сложившейся ситуации наши интересы совпадают.
Find the generator, if it's there to be found.
Найди генератор, если его можно найти.
Find it the way you found those bomb factories, and then shut it down.
Найди так же, как ты находил эти фабрики по изготовлению бомб, а потом отключи его.
Problem solved."
И проблема будет разрешена.
"If it's there."
- Если он здесь.
"If it's there, roger that.
- Да, если он под Куполом.
Will you try?"
Ты попытаешься?
"Do I have a choice?"
- Разве у меня есть выбор?
"Not that I can see, but I'm career military.
- По моему разумению, нет. Но я -профессиональный военный.
For us, free will isn't an option."
Для нас вообще нет свободы выбора.
"Ken, this is one fucked-up fire drill."
- Кен, это еще одно гребаное пожарное учение.
Cox was slow to reply.
Кокс ответил не сразу.
Although there was silence on the line (except for a faint high hum that might mean the proceedings were being recorded), Barbie could almost hear him reflecting. Then he said:
И пока он молчал, в трубке слышалось слабое гудение, свидетельствующее о том, что разговор записывается. Барби буквально слышал, как движутся мысли полковника.
"That's true, but you still get all the good shit, you bitch."
- Это правда, и все дерьмо опять придется подбирать тебе, сукин ты сын.