Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

Watch the President's speech while I start comping the paper?Послушаете речь президента, пока я стану верстать газету.
It'll be a quick and dirty job, I can tell you that.Могу сразу сказать, работа будет на скорую руку.
One story, half a dozen pictures for local consumption, no Burpee's Autumn Sales Days circular."Одна статья, полдюжины фотографий для местного потребления, никакой рекламы осенних распродаж в "Универмаге Берпи".
Barbie considered it.Барби задумался над этим предложением.
He was going to be busy tomorrow, not just cooking but asking questions.Завтрашний день ожидался трудным. Предстояло не только готовить пищу, но и задавать вопросы.
Starting the old job all over again, in the old way.Приниматься за прежнюю работу и, возможно, использовать прежние методы.
On the other hand, if he went back to his place over the drugstore, would he be able to sleep?Следовало хорошенько отдохнуть. Но он все равно вряд ли уснет, вернувшись в свою квартирку над аптечным магазином.
"Okay.- Хорошо.
And I probably shouldn't be telling you this, but I have excellent office-boy skills.Кстати, я обладаю всеми необходимыми навыками офисного работника.
I also make a mean cup of coffee."А еще могу сварить крепкий кофе.
"Mister, you are on."- Мистер, вы в деле.
She raised her right hand off the wheel and Barbie slapped her five.- Она подняла правую руку, и Барби шлепнул своей ладонью по ее пятерне.
"Can I ask you one more question?- Могу я задать еще один вопрос?
Strictly not for publication?"Не для печати?
"Sure," he said.- Конечно.
"This sci-fi generator.- Этот фантастический генератор.
Do you think you'll find it?"Вы его найдете?
Barbie thought it over as she pulled in beside the storefront that housed the Democrat 's offices.Барби все еще думал, когда она остановилась перед домом, нижний этаж которого занимала редакция "Демократа".
"No," he said at last.- Нет, - наконец ответил он.
"That would be too easy."- Это был бы слишком легкий выход из положения.
She sighed and nodded.Она вздохнула и кивнула.
Then she grasped his fingers.Потом схватила его руку.
"Would it help, do you think, if I prayed for your success?"- Как думаете, если я помолюсь за ваш успех, это поможет?
"Couldn't hurt," Barbie said.- Точно не повредит.
44
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука